shotstar吧 关注:13贴子:637
  • 0回复贴,共1

翻译完这篇古文后,一中文博士精神崩溃了

只看楼主收藏回复

羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣.   
  熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣.   
  熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣.   
  伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥.毅仪奕,诣弈,衣异,意逸.毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅   
  亦怡伊.   
  翌,伊亦弈毅.毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅.   
  伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿.   
  毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸.毅以熠宜伊,翼逸.   
  熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦.熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣.   
  伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊.伊异,噫,缢.   
  熠癔,亦缢.   


  ①熠:医生,据说为后羿的后裔.   
  ②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方.   
  ③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕.   
  ④意:对伊有意思,指熠爱上了伊.   
  ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方.   
  ⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸.   
  ⑦臆:主观的感觉,通"意",指对毅有好感.   
  ⑧懿:原意为"懿旨",此处引申为要挟,命令.   
  ⑨胰痍:胰脏出现了疮痍.   
  ⑩刈:割下草或者谷物一类.薏:薏米,白色,可供食用,也可入药.    
 
 



1楼2006-06-18 20:20回复