关于FGO里,对于干也礼装的描述。这段描述就是把终章里「」与干也的一部分对话概括了。然后国服的翻译有点难评,前面其实多少还说得过去,最后这两句“这并非是对挫折的妥协 而是起初就希望如此 我们早已知晓 要活下去是如此艰难” 翻译的有点烂。单拿出来看没什么问题 但如果拿来形容干也我只能说牛头不对马嘴。然后我去请教了一下一个会日文的网友,让他帮忙翻译润色了一下。
“这并非因为遭遇挫折才被迫做出的妥协,而是从人生的一开始就主动选择了那样活着——我们都清楚,选择这样活着本身有多么困难。”
这么来看就正常多了 这样子形容干也才比较合适


“这并非因为遭遇挫折才被迫做出的妥协,而是从人生的一开始就主动选择了那样活着——我们都清楚,选择这样活着本身有多么困难。”
这么来看就正常多了 这样子形容干也才比较合适













