看八十七回这一段:
黛玉伸手拿起,打开看时,却是宝玉病时送来的旧绢子,自己题的诗,上面泪痕犹在。里头却包着那剪破了的香囊、扇袋并宝玉通灵玉上的穗子。原来晾衣裳时从箱中捡出,紫鹃恐怕遗失了,遂夹在毡包里的。
我认为这说明至少这八十七回不是原作者写的.
续作者最大的通病是担心读者说他不忠实原著. 香囊、扇袋, 穗子, 都是前80回提到的, 放在这儿正可作为一个忠实原著的证明(虽然他忘了, 扇袋并不是黛玉做的).
换句话说, 如果这一段是原作者写的, 我认为他一定会在毡包中再添些物件.用来表示宝黛小时候的亲密. 比如第七十四回中的"两副宝玉常换下来的寄名符儿,一副束带上的披带,两个荷包并扇套,套内有扇子."均没有在前文中提到, 但不写的事儿并不证明没有发生, 而且原作者不用担心别人说他不忠实原著.
黛玉伸手拿起,打开看时,却是宝玉病时送来的旧绢子,自己题的诗,上面泪痕犹在。里头却包着那剪破了的香囊、扇袋并宝玉通灵玉上的穗子。原来晾衣裳时从箱中捡出,紫鹃恐怕遗失了,遂夹在毡包里的。
我认为这说明至少这八十七回不是原作者写的.
续作者最大的通病是担心读者说他不忠实原著. 香囊、扇袋, 穗子, 都是前80回提到的, 放在这儿正可作为一个忠实原著的证明(虽然他忘了, 扇袋并不是黛玉做的).
换句话说, 如果这一段是原作者写的, 我认为他一定会在毡包中再添些物件.用来表示宝黛小时候的亲密. 比如第七十四回中的"两副宝玉常换下来的寄名符儿,一副束带上的披带,两个荷包并扇套,套内有扇子."均没有在前文中提到, 但不写的事儿并不证明没有发生, 而且原作者不用担心别人说他不忠实原著.










