当下某些地区吴语到底适不适合“讲道理”?
父母:
1.“你怎么这么不知道感恩?;
2.你几岁的人了,怎么这么不懂事干(事体),不听话,;
3.我看我都要为你愁白了头;你要听不听,吾冇这么闲空跟你辩;
4.这些事体(事干)你这个小孩不用多管;
5.老话说[天下无不是的父母、可怜天下父母心],即使父母做错了你也没资格指责;
6.你是不是觉得跟我们生活一起不舒服?你就搬出去住啦,不要住这个家。;
7.再敢胆讲遍添,信不信我一个面光(耳光)打过来?;
8.你是不是想气死我?你要烦人是吧?晓弗得哪里学来这一幅威风相。
9. 你自家讲弗消吾管,吾否来管你事干罢哈。”
这几句教训的话语在我们方言里说的比较多的,气冲冲的感觉。比如文中:怎么、这么、这些、小孩、...都可以转化成方言词汇表达。
“没资格指责”也会切换成“没资格讲/谴告”,
“不舒服”也许在北吴地区转化成“弗适意”;
“不听话,不懂事干”此类训话在方言里也可以切换成“没出息、寻si、口巴老(嘴巴老)、筋胀、筋老、弗识相、弗嗲人色.....”
注意,[天下无不是的父母、可怜天下父母心]这两句话是我亲戚常用的,而且“可怜”不转化为“罪过”。
私以为,方言里存储着大量规训、要挟、绑架裹挟的话语词汇,似乎都是为上位者准备好的。
接下来轮到小辈解释或者回应了,你想回应,可是(从小在本地环境中学到大的)方言里找不出适当的表达,所以你只能在学过的书面语中寻找。举几个例子如下:
1.“你以为你付出过了就是了不起吗?你付出以前有用心关注过我心里想什么吗?
2.你这是任务观点,把养孩子到成年当成完成任务了?;
3.父为子纲,父不慈,子奔他乡。(这句很关键,这句话是准备应对方言中“天下无不是的父母”的。可这句话我用普通话讲出来,长辈是不会理睬我的,我用方言逐字念出来(估计我这边大多数长辈也不会念),长辈听不懂没听过,依然徒劳无效。);
4.“舜之事父,小杖则受,大杖则走”;(这句话也是反对愚孝的,可是一旦用方言讲出来,几乎没人听。)”
....
所以不是年轻人不喜欢讲方言,其中一个原因是某些地区年轻人处于下位者,而当地方言中直保留了上位者规训下位者的词汇,下位者几乎没有太多为自己辩护的台词,台词没了,怎么说?自古以来,语言、文字表达似乎只被一小部分人掌握着.....费孝通《乡土中国》提到过“文字难下乡”
不知道哪些地区的朋友对我说的有同感。
父母:
1.“你怎么这么不知道感恩?;
2.你几岁的人了,怎么这么不懂事干(事体),不听话,;
3.我看我都要为你愁白了头;你要听不听,吾冇这么闲空跟你辩;
4.这些事体(事干)你这个小孩不用多管;
5.老话说[天下无不是的父母、可怜天下父母心],即使父母做错了你也没资格指责;
6.你是不是觉得跟我们生活一起不舒服?你就搬出去住啦,不要住这个家。;
7.再敢胆讲遍添,信不信我一个面光(耳光)打过来?;
8.你是不是想气死我?你要烦人是吧?晓弗得哪里学来这一幅威风相。
9. 你自家讲弗消吾管,吾否来管你事干罢哈。”
这几句教训的话语在我们方言里说的比较多的,气冲冲的感觉。比如文中:怎么、这么、这些、小孩、...都可以转化成方言词汇表达。
“没资格指责”也会切换成“没资格讲/谴告”,
“不舒服”也许在北吴地区转化成“弗适意”;
“不听话,不懂事干”此类训话在方言里也可以切换成“没出息、寻si、口巴老(嘴巴老)、筋胀、筋老、弗识相、弗嗲人色.....”
注意,[天下无不是的父母、可怜天下父母心]这两句话是我亲戚常用的,而且“可怜”不转化为“罪过”。
私以为,方言里存储着大量规训、要挟、绑架裹挟的话语词汇,似乎都是为上位者准备好的。
接下来轮到小辈解释或者回应了,你想回应,可是(从小在本地环境中学到大的)方言里找不出适当的表达,所以你只能在学过的书面语中寻找。举几个例子如下:
1.“你以为你付出过了就是了不起吗?你付出以前有用心关注过我心里想什么吗?
2.你这是任务观点,把养孩子到成年当成完成任务了?;
3.父为子纲,父不慈,子奔他乡。(这句很关键,这句话是准备应对方言中“天下无不是的父母”的。可这句话我用普通话讲出来,长辈是不会理睬我的,我用方言逐字念出来(估计我这边大多数长辈也不会念),长辈听不懂没听过,依然徒劳无效。);
4.“舜之事父,小杖则受,大杖则走”;(这句话也是反对愚孝的,可是一旦用方言讲出来,几乎没人听。)”
....
所以不是年轻人不喜欢讲方言,其中一个原因是某些地区年轻人处于下位者,而当地方言中直保留了上位者规训下位者的词汇,下位者几乎没有太多为自己辩护的台词,台词没了,怎么说?自古以来,语言、文字表达似乎只被一小部分人掌握着.....费孝通《乡土中国》提到过“文字难下乡”
不知道哪些地区的朋友对我说的有同感。









