60年代人吧 关注:62,793贴子:11,695,542
今路过此地.见贵地紫气兆祥.定有高人在此.(请写一字.问一件事情).老纳帮助解惑.阿弥陀


1楼2006-06-12 11:04回复
    用“好”字问:谁是这里的高人~~


    IP属地:北京2楼2006-06-12 11:08
    回复
      2025-08-19 10:28:03
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      好:

      好子生来就为好
      鲜花满瓶引蜂巢
      纳得天下帅君来
      此地数你最妖娆


      3楼2006-06-12 11:15
      回复
        好: 

        女子生来就为好 
        鲜花满瓶引蜂巢 
        纳得天下帅君来 
        此地数你最妖娆


        4楼2006-06-12 11:21
        回复
          你:


          5楼2006-06-12 11:23
          回复
            你:请问测何事情


            6楼2006-06-12 11:24
            回复
              第一,你错字了
              第二,好字的解释不是如此
              第三,小诗不够湿
              第四,没说出高人



              得罪,得罪~

              阿弥陀


              IP属地:北京7楼2006-06-12 11:25
              回复


                8楼2006-06-12 11:30
                回复
                  2025-08-19 10:22:03
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  请问测何事情?


                  9楼2006-06-12 11:31
                  回复
                    风为无形之物,请随意测个看


                    10楼2006-06-12 11:32
                    回复
                      用“想”字,测我此时的心情


                      IP属地:北京11楼2006-06-12 11:32
                      回复
                        鲜花姐姐别太牵强了


                        人家不是说了高人就是姐姐吗?


                        此地数你最妖娆


                        12楼2006-06-12 11:34
                        回复
                          用“飞”字,测我的性格


                          13楼2006-06-12 11:34
                          回复
                            用“了”字测我今后的发展,谢谢


                            14楼2006-06-12 11:38
                            回复
                              2025-08-19 10:16:03
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              风:

                              求官占"风"遇中孚
                              管教经营谁取图
                              出入贵人因得力
                              重重喜悦有相扶(此人是吧主)


                              15楼2006-06-12 11:38
                              回复