歪个楼,不妥删。
emm,我一直很想说一个事儿,把白u花的钱叫赎罪券是不是有点儿太难听了,给谁赎罪?赎谁的罪?有罪的从始至终就是编剧和游戏公司,这俩也是正儿八经挡在白u面前的,把外部造的孽内化成内部的果,是不是有点儿不妥啊,与其说是赎罪券,为啥不能叫白u花钱打发叫花子?或者铁铁腆着脸来乞讨?赎罪券这名字先不管它究竟有什么别的深层含义,这一听就好像白厄有罪,白u有罪一样……真挺难听的。
事实是铁更需要这个钱,可能去发工资养活员工,也可能去干它的春秋大业然后破产,反正不是白u需要这个钱去干什么,离了游戏公司还有同人谷,再不济还能私人订制,说到底这个钱只是看在白的面子上才施舍给铁的……反正我个人观点还是觉得用赎罪卷这个词太难听了
