汤金吧 关注:444贴子:3,628
  • 7回复贴,共1

【论文】塔罗牌:女祭司

取消只看楼主收藏回复

书名 Quantum Harry: A Unified Theory of the Potterverse 量子哈利:波特宇宙的统一理论
作者 B.L. Purdom
时间 2017-2019


IP属地:山东1楼2026-03-27 17:04回复
    目录
    Part I The Game Pieces: Archetypes in the Harry Potter Books
    Part II All's Fair in War and Quidditch
    Part III Harry & Tarot: Harry Plays the Ultimate Game
    Essay: Harry and the Priestess 出自《量子哈利》Part III,是“塔罗牌理论”的组成部分之一。


    IP属地:山东2楼2026-03-27 17:04
    回复
      2026-04-24 19:05:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      塔罗共78张牌,其中大阿卡纳牌22张,小阿卡纳牌56张。

      HP的塔罗牌游戏,纵序列:
      除0号“愚者”外,将21张大阿卡纳牌排成3行7列,每一列对应一部HP。


      IP属地:山东4楼2026-03-27 17:08
      回复



        IP属地:山东5楼2026-03-27 17:09
        回复


          Of the six gender- and age-related archetypes (see Quantum Harry, the Podcast, Episode 7: Fountain of Youth) the Maiden is the ruling archetype for the second book in the series and Ginny is the best embodiment of the Maiden in Chamber of Secrets both because Ginny’s actions set the plot in motion, and because, during the climax of the book, Harry must step into her shoes in order to resolve the plot (see Quantum Harry, the Podcast, Episode 3: Iron Maiden). This follows the pattern JK Rowling established in the first book of the series, when Harry stepped into Dumbledore’s shoes to resolve the plot of that story, Dumbledore being the character who best embodies the ruling archetype for that book: the Wise Old Man. (See Quantum Harry, the Podcast, Episode 2: This Old Man.) The Wise Old Man’s corresponding Tarot archetype is the card is at the top of the first column of Tarot Major Arcana cards: the Magician (see Quantum Harry, the Podcast, Episode 31: The Devil You Know). In turn, Ginny Weasley, the character who is the best embodiment of the ruling archetype for Chamber of Secrets, the Maiden, also embodies the corresponding Tarot archetype at the top of the second column of cards: the High Priestess.
          第二个纵序列的顶部是“女祭司”牌,是金妮·韦斯莱的塔罗牌原型。她是《密室》这一部的主导人物。

          The Waite-Smith Tarot deck has a High Priestess card showing a woman on a throne between two columns representing the “symbolic pillars that in the account in I Kings 7:15-22 are said to have stood to the north and the south of the door of Solomon’s temple”, according to Sallie Nichols, in her book Jung and Tarot: An Archetypal Journey. [Weisner Books, 1980] The Priestess holds an open book and a crescent moon is near her feet, linking her to the tripartite goddess, the one who combines the Maiden, Mother and Crone, though the crescent moon is specifically linked to the Maiden aspect of the Great Goddess. This card was first called the Papesse, but was changed to the High Priestess, probably because the idea of a female pope was heretical to many Catholics.
          “女祭司”牌上有一个女人坐在两根柱子之间的宝座上,字母B和J分别代表Boaz和Jakin,它们是耶路撒冷所罗门神殿门廊前两根柱子的名字。女祭司手中拿着一本打开的书,她的脚边有一弯新月——暗示着三女神中的“少女”。三女神是少女、母亲、老妪(Maiden, Mother, Crone)的三位一体,分别以新月、满月、残月为象征。女祭司这张牌最初被称为“女教皇”,但后来被改为“女祭司”,可能是因为许多天主教徒认为女性教皇是异端邪说。

          Behind the High Priestess there is often a tapestry depicting pomegranates; the goddess Persephone, Demeter’s daughter, ate pomegranate seeds when she was taken to the underworld, the land of the dead, by Hades. These are also symbols of fertility found carved into Solomon’s temple. The Priestess could be considered an embodiment of Sophia, wisdom personified (for which Solomon was also known) or Persephone. Persephone’s imprisonment by Hades and her eventual (temporary) release is one of the Greek myths JK Rowling has enmeshed in the plot of Chamber of Secrets, since Ginny is taken down to the Chamber (a symbolic underworld) by the one who rules the Chamber (Tom Riddle), who is equivalent to Hades, the god of the underworld, and the world (Hogwarts) was in danger of ending after Ginny is taken (Hogwarts is on the verge of closing).
          女祭司的背后有一幅绘有石榴的挂毯。珀耳塞福涅被哈迪斯带到冥界时吃了石榴籽。在所罗门神庙中,石榴也是丰饶的象征。女祭司被认为是索菲娅的化身,智慧的化身(所罗门也以智慧著称)以及珀耳塞福涅的化身。
          珀耳塞福涅被哈迪斯囚禁,最终(暂时)被释放,是罗琳在《密室》的情节中融入的希腊神话之一。金妮被密室的统治者(汤姆·里德尔)带到密室(象征性的地狱/冥界),里德尔相当于冥王哈迪斯,而世界(霍格沃茨)在金妮被带走后处于即将终结的危险之中(霍格沃茨即将关闭)。

          The columns flanking the High Priestess mark her as a gatekeeper, like Moaning Myrtle in the girls’ bathroom, which is where the Chamber of Secret’s entrance is located. Harry, who plays the role of a Bishop during the life-sized chess game in the first book, is the holy man, the Hermit (card #9), who speaks an esoteric language (Parseltongue) that allows him to pass into that realm. Myrtle, like Ginny, shows an interest in Harry, an archetypal Youth, which is expected for someone in the role of the Maiden/High Priestess, the female counterpart of the Youth.
          女祭司坐在神殿的柱子之间,表明她是一位阈限守卫者。女盥洗室是密室的入口,女盥洗室里的桃金娘也是阈限守卫者。
          在第一部的魔法石障碍中,哈利在真人巫师棋比赛中扮演“主教”,主教是神职人员,是“隐士”,能说一种深奥的语言(蛇佬腔),使他能够进入阈限守卫者所守卫的领域。

          Harry passes through multiple gateways to reach the “temple” of the Chamber. It is treated by Tom Riddle as a holy place, a sanctum sanctorum. In The Hero with A Thousand Faces, Joseph Campbell writes:
          哈利要经过多个通道才能到达密室的“圣殿”。密室被汤姆·里德尔视为圣地。在《千面英雄》中,约瑟夫·坎贝尔写道:

          ...the approaches and entrances to temples are flanked and defended by colossal gargoyles: dragons, lions, devil-slayers with drawn swords, resentful dwarfs, winged bulls. These are the threshold guardians to ward away all incapable of encountering the higher silences within.... They illustrate the fact that the devotee at the moment of entry into a temple undergoes a metamorphosis. His secular character remains without; he sheds it, as a snake its slough.
          “……庙宇的通路和入口两侧把守着庞大的怪兽:龙、狮子、挥舞着剑的屠魔者、愤怒的矮人和长着翅膀的公牛。这些阈限守卫者将所有不能面对庙宇内高层次静默的人挡在外面……它们说明此刻进入庙宇的信徒在经历蜕变。他世俗的特征被留在外面,就像蛇蜕掉它的皮。” (浙江人民出版社 译文)

          Harry even finds a literal sloughed snakeskin immediately inside the Chamber, as if Rowling had been reading her Joseph Campbell when she wrote this part of Chamber of Secrets.
          哈利也在进入密室后立即发现了一张蜕掉的蛇皮。

          In addition to the seven thresholds Harry crosses with Hagrid or with his help in the first book, he encounters threshold guardians in each book: the Whomping Willow that guards the entrance to the tunnel leading to the Shrieking Shack; the dragons of the first Triwizard Tournament task; the entrance to the Ministry of Magic in the fifth book, and so on. Each one is similar to what Campbell writes about but is also subtly different. Myrtle is the threshold guardian for the Chamber of Secrets.
          在第一部中哈利与海格(或在海格的帮助下)跨越了七个阈限,哈利也在每一部中都遇到了阈限守卫者:打人柳守卫着通往尖叫棚屋的地道入口,三强争霸赛的第一个任务火龙守卫着金蛋,魔法部的入口,等等。每一篇都与坎贝尔所写的内容相似,但也略有不同。桃金娘是密室的阈限守卫者。

          The High Priestess on the card holds a book on her lap, and Ginny’s relationship with a book is the impetus for the plot of Chamber of Secrets. The book on the card is supposedly the Torah, and in the second book of the series, Harry has his symbolic confirmation or bar mitzvah—his spiritual coming-of-age. Another meaning associated with the High Priestess card is “esoteric religious experience”, so it is fitting that Harry has his spiritual awakening in the book ruled by the Maiden/High Priestess, both embodied by Ginny.
          女祭司的膝上放有一本书,而金妮与日记本的关系是推动第二部剧情的关键。牌上的书是Torah,在第二部中,哈利经历了象征性的坚信礼或者成年礼——精神上的成熟。与女祭司相关的另一个含义是“深奥的宗教经验”,对应哈利在第二部中经历了精神上的觉醒。


          IP属地:山东6楼2026-03-27 17:11
          回复


            The Tower of Destruction or Lightning-Struck Tower (the name Sybill Trelawney uses for it in Half-Blood Prince) is at the bottom of the second column of the Tarot Major Arcana. The importance this card will have to the sixth book, when it reappears, is somewhat obvious: Dumbledore dies on a tower. However, its role is less clear in reference to the second book of the series: this book includes an inverted tower, the Chamber, thrusting down into the earth, rather than toward the sky.
            第二列底部的牌是“毁灭之塔”或“被闪电击中的塔”(特里劳妮在《混血王子》中用的名字)。“被闪电击中的塔”是第六部的横序列牌,是第六部第27章的标题名,隐喻显而易见:邓布利多死在了一座塔上。然而,在第二部中,它的指示不那么明确:密室是一座倒立的塔,密室插入地下,而不是指向天空。

            According to Sallie Nichols, each time this card appears, the Tower carries the same meaning: “transformation, the shattering of illusion, and sudden change”. In Tarot readings, it is considered important whether a card is right-side-up or upside down. The Chamber being, in essence, an upside-down Tower, could point to its meaning being that of an upside-down (inverted) Tower card. When this card is upright in a reading, also called a Tarot spread, it is only considered to be bad news, which is why Trelawney is so alarmed about the card turning up repeatedly in her readings. Thus, an inverted Tower card could mean that someone in a bad situation will experience a good end to all of the chaos and strife. This is a fitting description of the end of Chamber of Secrets: Harry prevents Ginny from being expelled, the diary is destroyed, the Basilisk is slain, the Petrifaction victims wake up, Hagrid returns from Azkaban, Dumbledore is returned to his post, and Harry frees Dobby.
            根据萨莉·尼科尔斯的说法,“塔”的含义是:“转变、幻觉的破灭和突然的改变”。在塔罗牌的解读中,一张牌是正位还是逆位对结果很重要。密室本质上是一个倒置的塔,是逆位的“塔”。在塔罗牌的解读中,正位的“塔”被认为是坏消息,这就是为什么特里劳妮对这张牌在她的解读中反复出现如此担心。

            《混血王子》第25章
            “……如果邓布利多决定不理会纸牌的警示——”
            “一次又一次,无论我怎么摆——”
            “——被闪电击中的塔,”她喃喃道,“灾难,不幸,越来越近……”

            然而,逆位的“塔”意味着某人在糟糕的情况下,经历所有混乱和冲突后,到达好的结局。这恰当描述了《密室》的结局:哈利使金妮免于开除,日记被毁,蛇怪被杀,石化受害者醒来,海格从阿兹卡班归来,邓布利多回到岗位,哈利解放了多比。

            The Tower card is also linked to the story of the Tower of Babel, which some theologians say “prefigured” (theology-speak for “foreshadowed”) the events that occurred at Pentecost, when Jesus’s disciples found, after the flames of the Holy Spirit appeared on their heads, that they could speak in languages they never could before, the better to evangelize. Thus, in addition to the High Priestess being linked to religious initiation, the Tower card can also link to this book’s Pentecostal theme, epitomized by Harry stating his faith in the god-figure, Dumbledore, and flames appearing on his head in the form of Fawkes-the-Phoenix, a stand-in for the Holy Spirit. After this Harry is spiritually mature and able to slay the Basilisk. The link to the Tower of Babel can also be a reference to Harry’s ability to speak Parseltongue, the language of the Other. Sallie Nichols also says that the Tower card is linked to “Kundalini experiences”, which is a yoga reference. “Kundalini” happens to mean “coiled”, like a serpent (or perhaps a basilisk).
            “塔”也与巴别塔的故事有关,一些神学家称它“预示”了五旬节的事件。五旬节时,耶稣的门徒发现,圣灵的火焰出现在他们的头上,他们能说以前不会说的另一种语言,以便更好地传播福音。因此,女祭司与宗教启蒙有关,“塔”也可以与这一部的五旬节主题相联系:在哈利陈述他对神(邓布利多)的信仰之后,火焰以凤凰福克斯(圣灵)的形式出现在他的头上。在这之后,哈利在精神上成熟起来,能够杀死蛇怪。与巴别塔的联系也可以参考哈利说蛇佬腔(另一种语言)的能力。萨莉·尼科尔斯还说,塔与“昆达里尼体验”有关,这是引用了瑜伽。“昆达里尼”的意思恰好是“盘绕”,就像一条蛇(蛇怪)。

            A tower in myth, folklore or literature often serves, like Harry himself, as a symbolic link to another world, an axis mundi. However, in the physical world, towers are quite literal links to the sky because tall structures, like towers, attract lightning (which led Benjamin Franklin to invent the lightning rod). However, in the Harry Potter series, one might metaphorically say that (lightning-struck) towers—upright or inverted—attract Harry, who bears a lightning-shaped scar. In Chamber of Secrets, it is as if the inverted tower of the Chamber is “struck” by Harry when he crosses the threshold into the sacred temple Slytherin created.
            哈利是连接两个世界的桥梁,在神话、民间传说或文学作品中,塔通常也是连接另一个世界的象征(如巴别塔)。然而,在现实世界中,塔与天空的联系是实实在在的,因为像塔一样的高建筑会吸引闪电(致使本杰明·富兰克林发明了避雷针)。在第二部中,“被闪电击中的塔”——正位或逆位——吸引了哈利,哈利额头上有一道闪电形伤疤。在《密室》中,当哈利跨过阈限进入斯莱特林建造的圣殿时,密室的逆位“塔”仿佛被他“击中”了。

            In each of the first six books of the series, Harry harrows a metaphorical hell, and in the seventh he literally dies and rises from the dead. This is another reason that his confrontation with Voldemort in the first book is with a metaphorical Devil: he must pass a Cerberus-like three-headed dog guarding the entrance to a symbolic underworld. In this book the Chamber is Harry’s metaphorical hell, which meshes nicely with the High Priestess’s link to the goddess Persephone, who becomes Hades’ consort and co-ruler in the underworld.
            在前六部中,哈利在每一部中都进入了一个隐喻性的地狱,而在第七部中,他真的死去,又死而复生。所以哈利在第一部中与“恶魔”伏地魔对抗之前要经过地狱三头犬,在神话中三头犬守卫着冥界的入口。在第二部中,密室也是隐喻性的地狱,“女祭司”与女神珀耳塞福涅有关联,珀耳塞福涅是哈迪斯在冥界的配偶和共同统治者。

            The Tower depicted on most cards is damaged and under attack; this manifests in Chamber of Secrets as the cave-in caused by Harry, Ron and Gilderoy Lockhart when they go into the Chamber, which puts Ron and Lockhart on one side of the fallen debris and Harry on the other. Harry chooses to enter the inner sanctum of the Chamber alone; Rowling must have him experience his spiritual coming of age on his own, without anyone else accompanying him into the forbidden precinct.
            牌面上的“塔”被毁坏,对应哈利、罗恩和洛哈特进入密室时发生的塌方。罗恩和洛哈特站在掉落的碎片的一边,哈利则站在另一边。哈利选择独自进入密室的内室,罗琳必须让他独自经历精神上的成熟,而不能有任何人陪同。


            IP属地:山东7楼2026-03-27 17:14
            回复


              In the center of the second column of Tarot Major Arcana cards, between the High Priestess and the Tower, is the Hermit. Harry is in multiple Tarot roles in this book, but all of the roles are religious figures, intercessors. (The third intercessor, after the Hermit and the Chariot, is one of the three sequence cards for the second book, which will be addressed in the next podcast episode/essay.)
              纵序列的中间,在“女祭司”和“塔”之间是“隐士”。
              哈利在这本书中扮演了多个塔罗牌的角色,但所有的角色都是宗教人物、代祷者。

              Most Hermit cards show an old man with a beard, wearing a hooded cloak, sometimes described as an invisibility cloak. The Hermit stands in a bleak, perhaps snowy landscape, holding a staff, but whether the staff is a walking stick or a wizard’s staff (an oversized wand) is unclear. He also has a glowing lantern that occasionally bears a Star of David. Hermits are by their nature shut away from the rest of human society, and Harry begins the second book in captivity, unable to leave his room or to access his magic books and equipment. He is even completely cut off from communication with his friends because he is not permitted to use his owl for post and Dobby the house-elf has been intercepting all of the post his friends have been trying to send to him. The Hermit on the card is not shut away, though, as a true Hermit should be; he is a wandering mendicant. Early in the second book, Harry is likewise on the move, in the Weasleys’ flying car (their Chariot). The lantern with the Star of David could also point to Harry’s spiritual enlightenment or coming-of-age in this book.
              “隐士”牌上有一个留着胡子的老人,他穿着一件连帽斗篷,有时也被称为隐形斗篷。隐士站在一片荒凉的雪地里,手里拿着一根拐杖,或者是巫师的权杖(一根巨大的魔杖)。他还提着一个发光的灯笼,上面有一颗大卫之星。
              隐士们从本质上与人类社会隔绝,哈利在第二部的开始过着囚禁生活,既不能离开自己的房间,也不能使用魔法书和装备。他甚至与他的朋友们完全断绝了联系,他不能用猫头鹰送信,而多比一直在拦截朋友们发给他的所有信件。牌上的隐士并没有像真正的隐士那样与世隔绝,他是个流浪的行乞者。在第二部的开始,哈利也在移动中,坐在韦斯莱家的飞车(他们的“战车”)里。带有大卫之星的灯笼也可以在这一部中代表哈利的精神启蒙或成年。

              In the first book of the Harry Potter series, Harry-as-Justice is the intercessor and axis mundi who mediates between Dumbledore-the-Magician and the Philosopher’s Stone on the one hand, and Quirrell, the servant of the Devil, along with Voldemort, the embodiment of the Devil, on the other. In Chamber of Secrets, as an axis mundi, a holy man/intercessor, a Hermit and Liminal Being, Harry again mediates between the character embodying the top card in that book’s column, Ginny, the High Priestess, and the Chamber, the inverted Tower card, a literal and figurative underworld, the realm of a Devil equivalent: Tom Riddle. Harry then uses the faith of the Hermit, the intuition of the Moon, and the language of the Other (linked to both the Tower and the Chariot) to defeat the master of the inverted Tower, resurrect the High Priestess, and bring his dying world back to life.
              在第一部中,哈利作为连接两个世界的桥梁,连接了“魔术师”邓布利多和“恶魔”伏地魔。在《密室》中,哈利再次连接了金妮和汤姆·里德尔。
              第二个纵序列顶部是“女祭司”金妮。底部是逆位“塔”密室,密室是象征意义上的冥界,是“恶魔”汤姆·里德尔的领域。然后,哈利用隐士的信仰、他者的语言打败了逆位“塔”的主人,拯救了女祭司,并使垂死的世界起死回生。


              IP属地:山东8楼2026-03-27 17:15
              回复
                这篇文可能是我2020.5.10开始翻译的。


                IP属地:山东来自Android客户端9楼2026-03-27 20:00
                回复