
图5,《纳布南迪编年史》(《Nabonidus Chronicle》)ABC 7文本,算是最新的翻译:
On the fourth day, when Cambyses (II), the son of C[yrus (II)], went to Egidrikalamasumu, (and) when he arrived (lit. "came"), the person (in charge of) the Egidri of the god Nabû, who [...] the scepter [..., did not let him (Cambyses) take] the hand of the god Nabû because of (his) Elamite attire.
搞笑的是,居鲁士进入巴比伦城后,某月某日,举行盛大节日(或仪式)。
居鲁士之子冈比西斯(2世),由于身穿埃兰姆衣服,纳布神殿的祭司,不让他(冈比西斯)与纳布神像握手。
虽然其他的早期翻译,是“冈比西斯穿着埃兰姆衣服,与纳布神像握手”……(文本残缺,导致翻译理解偏差)

搞笑不?你以为的居鲁士——是波斯人?
巴比伦这边写着:他儿子穿着埃兰姆衣服,出席重大外交(或重要的宗教仪式)场合。