有kg因为朴树那首《达尼亚》(俄语:До свидания)而认为“达尼娅”是俄语名。
①这个逻辑链属于过程全错,结果也不一定对:俄语До свидания(读如“达斯维达尼亚”)意为“再见”并非人名,但是俄语确实存在女名“达尼娅”Дания(拉丁化:Daniya)。
②(相信有细心的kg已经注意到,俄语“达尼娅”的拉丁转写Daniya与爆料中的Dania并不相同)Dania是“丹麦”的拉丁语写法,作为人名或解释为“来自丹麦的”……

①这个逻辑链属于过程全错,结果也不一定对:俄语До свидания(读如“达斯维达尼亚”)意为“再见”并非人名,但是俄语确实存在女名“达尼娅”Дания(拉丁化:Daniya)。
②(相信有细心的kg已经注意到,俄语“达尼娅”的拉丁转写Daniya与爆料中的Dania并不相同)Dania是“丹麦”的拉丁语写法,作为人名或解释为“来自丹麦的”……




恋歌










