小说评价吧 关注:55贴子:824
  • 1回复贴,共1

伊芙琳|都柏林人细读

只看楼主收藏回复

乔伊斯的都柏林人,其主要主题为瘫痪与顿悟,故事通常从普通的日常开始,人物生活在琐碎的细节和庸俗而重复的日子里,突然出现了某种打破这种日常的事物,如死亡、邂逅等等,这种意外发生后,人物会顿悟。然而这种顿悟并不是幸运的,人物会发现走出原先的生活反而会陷入更加糟糕的境地,因此他们只能退缩,或者无休止地兜圈子,永远被困在原地,逐渐堕落。这就是都柏林人瘫痪的困境。
如何读都柏林人?这本书并不好读,下面以我个人的阅读体验的谈。
首先,最好阅读原著,或者至少选择注释较为全面的译本。乔伊斯喜欢使用一词多义的双关、借代与象征、自创新词等手法,在译文中难以表现。
其次,细读,放慢速度。都柏林人中,很多时候采取非叙述的方法,仅仅展示现象(包括景物、动作、心理),而不解释其原因,不发表意见,必须要读者读出其隐含义,必须读者自己联系上下文,才能理解文章真正的意思。
第三,多思考。读都柏林人,一定要多问自己几个为什么,为什么乔伊斯在这里会这样写,为什么用这个词,为什么要写这句话。乔伊斯经常故意打断节奏,插入一些看似与叙事无关的内容,如果跳过,就很容易无法理解。而乔伊斯的用词很多时候都是很有深意的,如果放过,则失去了很多乐趣。
下面对《伊芙琳》一篇进行解读
她坐在窗边望着黄昏逐渐占领整条街道。她的头斜靠在窗帘上,鼻孔里尽是印花布的灰尘霉味。她累了。
She sat at the window watching the evening invade the avenue. Her head was leaned against the window curtains and in her nostrils was the odour of dusty cretonne. She was tired.
注意invade一词,意为入侵,这里的用法不常见。入侵,可能象征着某种外部性的事物的闯入,在此篇中可对应弗兰克答应伊芙琳的私奔,打破了伊芙琳本来的生活。
注意灰尘这个意向,它在后面还会出现(She looked round the room, reviewing all its familiar objects which she had dusted once a week for so many years, wondering where on earth all the dust came from.)伊芙琳反复的清理灰尘,但灰尘还会出现,这表示家中空气闭塞,伊芙琳重复的生活,以及无论伊芙琳在家时做多少事情,生活都不会改变。那么伊芙琳该如何改变生活呢?那就是和弗兰克到南美洲的布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires),在西班牙语的意思正好是新鲜空气。
伊芙琳的玩伴们,the Devines, the Waters, the Dunns, little Keogh the cripple,只有最后的小奇奥很特别,是个瘸子,或许这在某种程度上影射了伊芙琳的无法出走的状态。
她注意到爸爸最近有点老态龙钟的样子;他一定会想念她的。有时候,爸爸也会对她特别地好。不久之前,有一次,她因病卧床在家一天,爸爸在炉上烤了一份面包给她吃,还说一个鬼故事给她听。又有一次,在妈妈还活着的时候,他们全家还一起去侯斯山野餐。她还记得爸爸戴上****帽,逗得孩子们哈哈大笑。
Her father was becoming old lately, she noticed; he would miss her. Sometimes he could be very nice. Not long before, when she had been laid up for a day, he had read her out a ghost story and made toast for her at the fire. Another day, when their mother was alive, they had all gone for a picnic to the Hill of Howth. She remembered her father putting on her mother’s bonnet to make the children laugh.


IP属地:北京来自Android客户端1楼2026-02-07 01:03回复
    伊芙琳的父亲无疑并不是个正面形象,但在这里伊芙琳却想起了父亲very nice的时候。这不是在丰富父亲的形象,而是在刻画伊芙琳的心理。伊芙琳在找不离开的借口,她对于离开还是心存恐惧的,所以想起了父亲好的一面来试图说服自己不离开。
    然而,接下来她就从手风琴声中想起母亲临终前的样子,为了不使自己重蹈母亲的命运,她一定要离开。
    (that life of commonplace sacrifices closing in final craziness. She trembled as she heard again her mother’s voice saying constantly with foolish insistence:
    “Derevaun Seraun! Derevaun Seraun!”)
    在最后,伊芙琳突然顿悟,弗兰克在将她推入海中。伊芙琳对这一风险的恐惧使她无法真的离开,所以她gripped with both hands at the iron railing.铁栏杆或许是牢笼的象征,伊芙琳最终选择紧紧握住牢笼。
    小说的最后一句也很有趣
    眼眸里没有一丝爱恋或告别或曾经相识的神情。
    Her eyes gave him no sign of love or farewell or recognition.
    在退缩之后,伊芙琳甚至不认识弗兰克了,这可能吗?当然不可能。这个认识是具有象征意义的,不认识的不是弗兰克这个人,而是弗兰克代表的变化的可能性,伊芙琳选择了无视变化的可能性,拒绝结束它的存在。这也就是彻底的瘫痪。
    如果伊芙琳成功出走会怎样呢?鲁迅做过一篇有名的演讲《娜拉走后怎样》,给出的结论是娜拉要么回来,要么卖身。伊芙琳与娜拉的情况虽有不同,她还可以依赖弗兰克,但弗兰克可靠吗?伊芙琳对弗兰克的喜爱更多是浪漫的(听他讲故事、被他宠),实际上并不真的了解他,很可能只是被花言巧语冲昏头脑(she always felt pleasantly confused.)。一八四五年起,爱尔兰四年的马铃薯灾荒,造成百万人死于饥饿,百万人被迫移民海外。但许多少女在这个移民潮里,被骗入烟花场,沦为妓女。当时的反移民大众文学,也描述了许多这样悲惨的案例。“去布宜诺斯艾利斯”甚至成了表示做妓女的俗语。在小说中,伊芙琳的选择是留下,如果她选择出走,可能面临的将是更悲惨的命运。


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2026-02-07 01:03
    回复