事情是这样的,近年来一直在网上看见部分网友对“潮汕”一词予以不屑,认为该词来源为“殖民产物”,理由是有海关文件首次出现“大美钦命驻扎潮汕…”。
且不说“首次出现”与“来源”区别之大,我个人认为这个名字也是中国人所翻译,合称更是唯物史观下历史潮流的产物,是有中国自己历史的产物(暂且搁下不论,重点在于先破译该文件)。
文件我已经贴在下面(第一张图蓝色字是别人弄的不用理会),是手写体英文,有些字迹比较潦草,想请熟悉那个年代英文手写体的大佬帮忙复核和补全,尤其是一些细节和括号里的内容,对我的考证非常关键。求各位大佬鼎力相助,感激不尽!🥰
评论区会贴出AI识别原文供大佬们参考对比



且不说“首次出现”与“来源”区别之大,我个人认为这个名字也是中国人所翻译,合称更是唯物史观下历史潮流的产物,是有中国自己历史的产物(暂且搁下不论,重点在于先破译该文件)。
文件我已经贴在下面(第一张图蓝色字是别人弄的不用理会),是手写体英文,有些字迹比较潦草,想请熟悉那个年代英文手写体的大佬帮忙复核和补全,尤其是一些细节和括号里的内容,对我的考证非常关键。求各位大佬鼎力相助,感激不尽!🥰
评论区会贴出AI识别原文供大佬们参考对比












