一开始以为只是文化差异使我们很难理解R.E.M.的歌词,但是看到一些英文评论,n多人也是很难理解,就拿the one I love来说,很多人说是首小情歌,囧TZ,而且有个人还调侃道,见到有人在结婚趴体上有乐队演唱这个歌他觉得slightly stupid
还有个帖子求翻译的,说实在,我的水品不能翻译,逐字逐句的翻译只会让歌曲本身变得丑陋。本身歌词既暧昧又朦胧的……而且度爷知道里也很少R.E.M.的翻译粗线,果然是太边缘、太冷门了。
还有个帖子求翻译的,说实在,我的水品不能翻译,逐字逐句的翻译只会让歌曲本身变得丑陋。本身歌词既暧昧又朦胧的……而且度爷知道里也很少R.E.M.的翻译粗线,果然是太边缘、太冷门了。



