宿舍同门吧 关注:359,317贴子:1,742,988
  • 10回复贴,共1

永恒的官中翻的好吗

只看楼主收藏回复

男主怎么满嘴脏话,’油腔滑调的,以前玩的时候好像不是这样的吧,翻译的人是不是加了料?


IP属地:湖北1楼2026-01-28 17:56回复

    像这种。。。


    IP属地:湖北2楼2026-01-28 18:03
    收起回复
      2026-05-06 04:59:45
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      要看看英文原文才能判断,毕竟原文可能就出口成脏


      IP属地:上海来自Android客户端4楼2026-01-29 09:15
      收起回复
        有些句子我特意调回英文看了下 意思都大致翻译到位了的 脏话对应的原文基本也是法克之类的语气词 倒不算是加料 只不过我们自己平常说母语确实很少出口就说这些 再加上过剧情的时候像在读小说本能会追求一些文字美感 所以这样口语化偏俗的翻译就看起来有点怪


        IP属地:广西来自Android客户端5楼2026-01-29 13:43
        回复
          要美感可以考虑异世界天堂官中,毕竟美到让人玩不下,很难理解已经在玩黄油了还一直考虑雅不雅,你让女主换姿势还有和女主妈和姐妹上垒时候不考虑不符合礼教吗


          IP属地:广东来自Android客户端6楼2026-01-30 08:34
          回复
            看文本不喜欢看口语化的内容,不仅仅是这类游戏,包括很多小说,你出现口语化的内容,或者一些某些时间很火的烂梗都会让读者感到不舒服。因为口语化的内容在阅读时很容易出戏,至于烂梗则具有时效性,短期吃一波流量,到后面这个梗的时效性过去以后其他人看这个梗就会觉得很没意思


            IP属地:浙江来自Android客户端7楼2026-01-30 18:59
            回复
              几句脏话就受不了了,那男主见一个上一个你就能接受了吗?


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2026-03-19 18:03
              回复