
这一页双语差别较大
法语:
Pour la première fois, il ressentit l’effroi
D’une défaite qu’il pensait inconcevable.
Mais il était le Monde, ses désirs faisaient loi.
Nul dieu ne soumettrait cet esprit indomptable.
----
Empli de sa haine, il poursuivit, furieux,
La source du pouvoir qui faillit le détruire.
Il pénétra sans peine le domaine des dieux
Et chassa ce vieillard qui allait le proscrire.
====
英语:
Thus new emotions emerged, fury and wrath
The power that nearly defeated him
Hence he would remain the Goliath
Would never subject to one so dim
----
He entered the domain of the Gods
To hunt the old fool who’d see home gone
An elderly wise, against all odds
Now the hunted and not the paragon










