成语“郎才女貌”不是互文。
互文的典型特征是“参互成文,合而见义”,上下文互相补充、交融成完整意思;如“将军百战死,壮士十年归”是互文,而“郎才女貌”没有这种语义交融结构。
语言结构上,“郎才女貌”是并列式/联合式成语,分指男方重才、女方重貌,各自独立、并非互相补充。
一般认为它属于对仗或骈偶修辞,更接近“男耕女织”“严父慈母”这类分项对应的表达,而不是互文。
现代有人主张把“郎才女貌”理解为男女都应兼具才与貌(即作互文解读),但这属于当代的引申解读,并非该成语原本的修辞属性。
互文的典型特征是“参互成文,合而见义”,上下文互相补充、交融成完整意思;如“将军百战死,壮士十年归”是互文,而“郎才女貌”没有这种语义交融结构。
语言结构上,“郎才女貌”是并列式/联合式成语,分指男方重才、女方重貌,各自独立、并非互相补充。
一般认为它属于对仗或骈偶修辞,更接近“男耕女织”“严父慈母”这类分项对应的表达,而不是互文。
现代有人主张把“郎才女貌”理解为男女都应兼具才与貌(即作互文解读),但这属于当代的引申解读,并非该成语原本的修辞属性。









