我疼。
写字的力气都快被抽干了。肚子像座山,往下沉,往下坠。里面不是孩子,是一块活着的铅。它压着我的膀胱,我的耻骨,我的脊椎。我坐也不是,躺也不是,像一头被钉在砧板上的、过于肥硕的母兽。
又漏尿了。温热,可耻,无法控制。这身体背叛了我。
吉尔福德。这个名字念出来,嘴里只有铁锈味。我的丈夫。他碰我时,眼睛在看天花板。他父亲诺森伯兰公爵,和我父亲萨福克公爵,他们在隔壁房间喝着葡萄酒,就把我们的床帏之事定了。像配种。对,就是配种。要一匹有都铎血统的小马驹。
如今这马驹快出来了,他们却把我锁进了更坚固的马厩。看守是公爵的人,每一个脚步声,都在提醒我:我只是一个会呼吸的保险箱。钥匙,不在我手里。
玛丽公主送来了祈祷书。厚得像砖,烫金封面硌手。她笃信旧教,大概觉得我这新教异端不配为母。那书页里,每一句“仁慈的主啊”,都像在宣判我的罪。
伊丽莎白公主送的是蜜饯。甜得发腻。她总是这样得体,这样聪明。她的笑容比玛丽的冷酷更难测。她在等待。等待风暴刮走屋顶,她好捡拾最完好的瓦片。
她们都在等。等爱德华表弟死。等我生。等哪一方,先拔出剑。
我害怕。不是怕死。是怕这无休止的、黏腻的、下坠的等待。怕宫缩的疼,怕见红的预兆,怕生产那天,我嘶喊的时候,门外响起的不是稳婆的安慰,而是士兵列队的声音。
孩子又在踢。这一次,很重。他也在恐惧吗?恐惧这个他即将降生的、充满算计的牢笼?
我有时恨他。恨这根将我钉死在命运十字架上的钉子。可当他安静时,当我摸着那圆滚的弧线,感到一个轻轻的扭动……我又会泪流满面。
这该死的,软弱的,母性。
诺森伯兰公爵前天来看我。不,是来看“它”。他的目光像尺,丈量我的腹部,计算着日期。他说:“夫人,请务必保重。”
那句话里的寒意,比地窖的风更刺骨。他和我父亲,早就在沙盘上,把我和我孩子的命运推演了无数遍。进攻,撤退,牺牲。
我是一枚被过河的小卒。没有回头路。
雨还没停。伦敦没有太阳。永远没有。我的脚肿得穿不进原来的鞋子。我的思绪,也像这肿胀的肢体,淤塞,散乱,无法控制。
我可能快要疯了。在这绝对的寂静里,听着自己粗重的呼吸,和腹中另一个心跳。我对着墙壁说话。我对着烛火说话。我对着你,这个我虚构出来的、永远不会回答我的影子,说话。
这是我唯一的透气口。否则,我会在这富丽堂皇的棺椁里,窒息而亡。
又一阵紧缩袭来。笔掉了。
疼。
疼得我想把一切都撕碎。这绸缎,这羽绒被,这爬满华丽壁毯的墙。还有,我这可恨的、孕育着毁灭的肚子。
吉尔福德,你现在在做什么?在宴饮?在狩猎?还是在为你父亲,清点将来能用上的筹码?你可曾有一瞬,想起我?想起这个你法律上的妻子,这个你被迫进入、又急于逃离的囚笼?
不。你不会。
我们从来不是夫妻。我们是同谋,也是彼此的狱卒。被更强大的狱卒,关在了一起。
夜更深了。黑暗吞没一切。也好。
让我和我的孩子,在这黑暗里,再多待一刻。就一刻。
因为天亮之后,不知来的,是产婆,还是刽子手。

写字的力气都快被抽干了。肚子像座山,往下沉,往下坠。里面不是孩子,是一块活着的铅。它压着我的膀胱,我的耻骨,我的脊椎。我坐也不是,躺也不是,像一头被钉在砧板上的、过于肥硕的母兽。
又漏尿了。温热,可耻,无法控制。这身体背叛了我。
吉尔福德。这个名字念出来,嘴里只有铁锈味。我的丈夫。他碰我时,眼睛在看天花板。他父亲诺森伯兰公爵,和我父亲萨福克公爵,他们在隔壁房间喝着葡萄酒,就把我们的床帏之事定了。像配种。对,就是配种。要一匹有都铎血统的小马驹。
如今这马驹快出来了,他们却把我锁进了更坚固的马厩。看守是公爵的人,每一个脚步声,都在提醒我:我只是一个会呼吸的保险箱。钥匙,不在我手里。
玛丽公主送来了祈祷书。厚得像砖,烫金封面硌手。她笃信旧教,大概觉得我这新教异端不配为母。那书页里,每一句“仁慈的主啊”,都像在宣判我的罪。
伊丽莎白公主送的是蜜饯。甜得发腻。她总是这样得体,这样聪明。她的笑容比玛丽的冷酷更难测。她在等待。等待风暴刮走屋顶,她好捡拾最完好的瓦片。
她们都在等。等爱德华表弟死。等我生。等哪一方,先拔出剑。
我害怕。不是怕死。是怕这无休止的、黏腻的、下坠的等待。怕宫缩的疼,怕见红的预兆,怕生产那天,我嘶喊的时候,门外响起的不是稳婆的安慰,而是士兵列队的声音。
孩子又在踢。这一次,很重。他也在恐惧吗?恐惧这个他即将降生的、充满算计的牢笼?
我有时恨他。恨这根将我钉死在命运十字架上的钉子。可当他安静时,当我摸着那圆滚的弧线,感到一个轻轻的扭动……我又会泪流满面。
这该死的,软弱的,母性。
诺森伯兰公爵前天来看我。不,是来看“它”。他的目光像尺,丈量我的腹部,计算着日期。他说:“夫人,请务必保重。”
那句话里的寒意,比地窖的风更刺骨。他和我父亲,早就在沙盘上,把我和我孩子的命运推演了无数遍。进攻,撤退,牺牲。
我是一枚被过河的小卒。没有回头路。
雨还没停。伦敦没有太阳。永远没有。我的脚肿得穿不进原来的鞋子。我的思绪,也像这肿胀的肢体,淤塞,散乱,无法控制。
我可能快要疯了。在这绝对的寂静里,听着自己粗重的呼吸,和腹中另一个心跳。我对着墙壁说话。我对着烛火说话。我对着你,这个我虚构出来的、永远不会回答我的影子,说话。
这是我唯一的透气口。否则,我会在这富丽堂皇的棺椁里,窒息而亡。
又一阵紧缩袭来。笔掉了。
疼。
疼得我想把一切都撕碎。这绸缎,这羽绒被,这爬满华丽壁毯的墙。还有,我这可恨的、孕育着毁灭的肚子。
吉尔福德,你现在在做什么?在宴饮?在狩猎?还是在为你父亲,清点将来能用上的筹码?你可曾有一瞬,想起我?想起这个你法律上的妻子,这个你被迫进入、又急于逃离的囚笼?
不。你不会。
我们从来不是夫妻。我们是同谋,也是彼此的狱卒。被更强大的狱卒,关在了一起。
夜更深了。黑暗吞没一切。也好。
让我和我的孩子,在这黑暗里,再多待一刻。就一刻。
因为天亮之后,不知来的,是产婆,还是刽子手。










