潜行者吧 关注:33,656贴子:867,647
  • 35回复贴,共1

史小强是怎么翻译成步枪手的,

只看楼主收藏回复



IP属地:浙江来自iPhone客户端1楼2025-12-21 20:54回复
    可爱的神月、丿孤守红颜丨深、iviso. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    没办法,这沟槽的本地汉化组就是依托答辩,最近这个新1.8更新的万岁这个翻译也是难崩


    IP属地:湖南2楼2025-12-21 21:07
    收起回复
      2025-12-27 02:16:12
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这种翻译还好,有的翻译意思都错了,严重影响理解剧情。
      比如
      主角问史小强的目的,英文语音好像是让特异区leave alone(不被打扰),中文字幕是消灭特异区………
      你只看中文字幕完全不理解小强的行为逻辑。


      IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2025-12-21 22:41
      回复
        隐约记得前几次通关过程中发现,跟那个酒鬼教授对话也有一处翻译意思都错的离谱


        IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2025-12-21 22:44
        回复
          原本俄语就是步枪手的意思,而之前的史特洛克是根据英文版翻译的,而英文版又是根据俄语音译的,所以步枪手才是正确的翻译


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2025-12-21 23:44
          收起回复
            步枪手翻译没问题的


            IP属地:陕西来自Android客户端6楼2025-12-22 03:29
            回复
              俄文Стрелок (Strelok) 就是俄语射手的意思,他在乌克兰语版里的名字Стрілець (Strilets)也是射击者、步枪兵的意思。史小强作为潜行者用化名进入the Zone是很正常的。翻译的问题确实很大,但更多是对话和文本内容的问题,很多根本就是乱套的。


              IP属地:广东来自iPhone客户端7楼2025-12-22 03:33
              收起回复
                翻译成步枪手没毛病,博士 幽灵 獠牙也都是代号。步枪手听起来太普通了,叫神射手更合适。


                IP属地:湖北8楼2025-12-22 08:10
                收起回复
                  2025-12-27 02:10:12
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  感谢,前两天玩完晴空一头雾水的,到最后才知道一直追的步枪手是史小强,阴影和晴空翻译的不一样,而且也是想起来之前看的假面骑士w才想到阴影的方其实和晴空的獠牙是一个意思


                  IP属地:天津来自Android客户端10楼2025-12-22 09:56
                  回复
                    早期民间翻译对游戏理解不深,史特洛克才是错误的


                    IP属地:新疆来自Android客户端11楼2025-12-22 13:49
                    回复
                      潜行者的人 名字有特点的不多
                      再加上毛子文学咱们看的太少了 起名字的小心思也get不到
                      看谁都像NPC
                      翻译再来点俄文(乌文)转英再转中
                      翻错就非常非常容易了


                      IP属地:北京12楼2025-12-22 14:55
                      回复
                        翻译这种约定俗成即使错了也没必要改了,比如经典错误半条命


                        IP属地:江苏13楼2025-12-23 10:17
                        回复
                          你说这个我也要问你,步枪手是怎么翻译成史小强的?strelok一个设定上明确是小队代号的词你翻译成人名,那你能解释下老民间汉化为什么又把他小队的其余成员意译成代号吗?獠牙,鬼魂,医生,向导怎么不按史特列洛克来音译了?逻辑混乱这块


                          IP属地:浙江来自Android客户端14楼2025-12-24 11:25
                          收起回复