Qui incertus est, pro occiso habendus est.
身份未明者,当视同阵亡。
Perfora eum, ut mille foramina luceant!
刺穿他,令千孔透光!
Vos, patrui duo carissimi, omnem ceremoniam omittere potestis.
您二位,亲爱的叔伯,可省去所有礼节。
Proposita poena: si miles fugerit, decanus capite puniatur; si decanus fugerit, centurio; si centurio fugerit, dux; si dux fugerit, ego ipse Sima Yi caput meum imperio offeram.
军法已立:卒逃,则斩什长;什长逃,则斩百夫长;百夫长逃,则斩将帅;将帅逃,则我司马懿亲献头颅于皇权。
Gryllos illos pios adhuc amo; de hominibus taceo.
我仍爱那些忠贞的蟋蟀;至于人,我保持沉默。
Exercitus, iussu imperatoris, se ipsemet necat.
全军,奉统帅之命,自裁。
Gloria medici saepe stragem testatur: quo maior caedes, eo clarior peritia.
医者之荣,常证以尸横遍野:屠杀愈巨,其技艺愈显。
Annales stultorum! Sermo sine ratione, tempus sine mente!
愚人的编年史!无理的言辞,无心的时代!
Fama vera est: Xuzhou, in media orbis parte, insuperabilem terrarum fornicem esse.
传言属实:徐州,处世界中心,实为不可逾越的大地穹窿。
Par illud crocodilorum subridencium, duo muraenae tergentinae!
那是一对微笑的鳄鱼,两条擦拭身子的海鳝!
Cave hominem sine vitio: salsus est.
当心那无过之人:他太咸。
Victores cecidere superbiam, victi dolorem, dolentes vindictam, vindices victoriam ferunt.
胜者携骄而倒,败者携悲,悲者携仇,复仇者携胜而归。
Exercitus noster iam insolentia corruptus est; at insolens exercitus certus est ruinae.
我军已为傲慢所蚀;然傲慢之军,其败必矣。
Heus! Si quisquam vestrum rursus ‘Kongming’ dixerit, ecce! Digitis meis tympana configam!
喂!若你等中谁再提“孔明”,看好了!我就用手指捅破自己耳膜!
Octoginta milia! Bucellatum si habeas octoginta milia, dux exercitus dimidio mense edendo defatigetur!
八万!你若是有八万份军粮饼,军团统帅吃上半个月也要累垮!
Septingenta milia hominum, etiam si cervicem praebeant, complures dies noctesque ad occidendum exigent!
七十万人,即使引颈就戮,也需数日数夜方能杀尽!
Pro hoc, etiamsi quingenti cecidissent, acceptum referrem.
为此目标,即便五百人阵亡,我亦视作收益。
Cum homo omnem necessitudinem et fidem proiecit, tum velut saxeus contra mortales et casus invius fit.
当人抛弃一切亲缘与信义,他便如顽石,对凡人及世事皆成不可侵入之地。
Enuntia nomen meum, et expavescis!
说出我名,尔将魂飞魄散!
In castra! Ad carpenta!
入营!向车驾!
身份未明者,当视同阵亡。
Perfora eum, ut mille foramina luceant!
刺穿他,令千孔透光!
Vos, patrui duo carissimi, omnem ceremoniam omittere potestis.
您二位,亲爱的叔伯,可省去所有礼节。
Proposita poena: si miles fugerit, decanus capite puniatur; si decanus fugerit, centurio; si centurio fugerit, dux; si dux fugerit, ego ipse Sima Yi caput meum imperio offeram.
军法已立:卒逃,则斩什长;什长逃,则斩百夫长;百夫长逃,则斩将帅;将帅逃,则我司马懿亲献头颅于皇权。
Gryllos illos pios adhuc amo; de hominibus taceo.
我仍爱那些忠贞的蟋蟀;至于人,我保持沉默。
Exercitus, iussu imperatoris, se ipsemet necat.
全军,奉统帅之命,自裁。
Gloria medici saepe stragem testatur: quo maior caedes, eo clarior peritia.
医者之荣,常证以尸横遍野:屠杀愈巨,其技艺愈显。
Annales stultorum! Sermo sine ratione, tempus sine mente!
愚人的编年史!无理的言辞,无心的时代!
Fama vera est: Xuzhou, in media orbis parte, insuperabilem terrarum fornicem esse.
传言属实:徐州,处世界中心,实为不可逾越的大地穹窿。
Par illud crocodilorum subridencium, duo muraenae tergentinae!
那是一对微笑的鳄鱼,两条擦拭身子的海鳝!
Cave hominem sine vitio: salsus est.
当心那无过之人:他太咸。
Victores cecidere superbiam, victi dolorem, dolentes vindictam, vindices victoriam ferunt.
胜者携骄而倒,败者携悲,悲者携仇,复仇者携胜而归。
Exercitus noster iam insolentia corruptus est; at insolens exercitus certus est ruinae.
我军已为傲慢所蚀;然傲慢之军,其败必矣。
Heus! Si quisquam vestrum rursus ‘Kongming’ dixerit, ecce! Digitis meis tympana configam!
喂!若你等中谁再提“孔明”,看好了!我就用手指捅破自己耳膜!
Octoginta milia! Bucellatum si habeas octoginta milia, dux exercitus dimidio mense edendo defatigetur!
八万!你若是有八万份军粮饼,军团统帅吃上半个月也要累垮!
Septingenta milia hominum, etiam si cervicem praebeant, complures dies noctesque ad occidendum exigent!
七十万人,即使引颈就戮,也需数日数夜方能杀尽!
Pro hoc, etiamsi quingenti cecidissent, acceptum referrem.
为此目标,即便五百人阵亡,我亦视作收益。
Cum homo omnem necessitudinem et fidem proiecit, tum velut saxeus contra mortales et casus invius fit.
当人抛弃一切亲缘与信义,他便如顽石,对凡人及世事皆成不可侵入之地。
Enuntia nomen meum, et expavescis!
说出我名,尔将魂飞魄散!
In castra! Ad carpenta!
入营!向车驾!









