别再因为冰神的名字“安娜丝塔夏(Anastasya)”就觉得是所谓的“安娜同位体”了……
安娜丝塔夏是沙俄末代皇女名字的变体,不是一个安娜,那位的全名是“阿纳斯塔西娅(Anastasia)”,意思是复活,是一个东正教很喜欢用的名字,缩写也不是安娜(俄罗斯安娜是另一个常用名,有自己的意思“恩赐”,也有自己的昵称“阿尼亚”),而是娜斯佳,娜丝简卡(特别亲密的昵称,一般来说是夫妻之间用的,别乱用)或娜斯塔,你把“安娜丝塔夏”简称为“安娜”就和叫诸葛孔明“朱明”差不多……
别再扯什么“安娜”了……

安娜丝塔夏是沙俄末代皇女名字的变体,不是一个安娜,那位的全名是“阿纳斯塔西娅(Anastasia)”,意思是复活,是一个东正教很喜欢用的名字,缩写也不是安娜(俄罗斯安娜是另一个常用名,有自己的意思“恩赐”,也有自己的昵称“阿尼亚”),而是娜斯佳,娜丝简卡(特别亲密的昵称,一般来说是夫妻之间用的,别乱用)或娜斯塔,你把“安娜丝塔夏”简称为“安娜”就和叫诸葛孔明“朱明”差不多……
别再扯什么“安娜”了……










