骑马与砍杀吧 关注:760,585贴子:15,281,545

《战帆》船只翻译几乎全错,各种逆天乱翻!

只看楼主收藏回复

《战帆》汉化简直就是拉基中的战斗鸡,且不说什么瓦兰迪亚斧枪手变成刎戟,刹戟,巴旦水兵变舵主,斯特吉亚有了江洋大盗,还有什么船友,天神之选纯机翻生硬搞得很违和出戏。
还有船的名字,更是逆天,几乎全是乱翻译的。实际上T社给的这些船大多都是历史上有原型,有约定俗成的翻译的。汉化作者却自作聪明,翻译的时候故意把船名往“船”或者“水”的概念上靠,以至于翻译结果很逆天。我觉得这位吧友整理的翻译就不错,发来大家看看。接下来,我一一给大家讲讲这些船到底是什么原型,叫什么名字。


IP属地:四川来自Android客户端1楼2025-12-06 19:53回复
    1,Drakkar,龙船。这个翻译比较准确。drak或许来自挪威语中的龙“drage”。
    它的原型是一种维京人使用的大型长船,其船体长约17-36米,比较狭长,吃水浅,对称的船首便于快速转弯,船首雕有龙首,所以被称为故“龙船”。一般是单桅方帆+多桨模式,适合突袭、贸易、探险,在内河使用速度也不错。


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2025-12-06 20:03
    收起回复
      2025-12-07 20:27:44
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      确实莫名其妙


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2025-12-06 20:04
      回复
        天神之选=神选者


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2025-12-06 20:13
        收起回复
          让机翻笑死


          IP属地:山东来自iPhone客户端5楼2025-12-06 20:13
          回复
            支持拷打翻译


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2025-12-06 20:20
            收起回复
              2,Liburna船实际上就是罗马历史上常见的“利布尔纳船”。Liburna这个词汇来源于古典时期亚得里亚海东岸,今克罗地亚沿海的利布尔尼人(Liburni)。这个族群擅长航海,一度在公元前1世纪成为西地中海最主要的海盗来源。凯撒就曾被其俘虏过。注意,利布尔尼人并不是利古里亚人,利古里亚人是在意大利西北部到今天南法海岸那边的另一个族群。
              利布尔尼人被罗马征服后,其使用的利布尔尼船也在罗马发扬光大,成为罗马海军最常见的船只类型之一。
              利布尔尼船狭长紧凑,吃水浅,采用双层桨,单桅方帆,船首可以配备撞角,速度很高,顺风杨帆可达14节,机动性强、载员在50至100人之间。是一款优秀轻型桨帆船。


              IP属地:四川来自Android客户端7楼2025-12-06 20:20
              收起回复
                天神之选听起来像是网易严选


                IP属地:江苏8楼2025-12-06 20:23
                回复
                  2025-12-07 20:21:44
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  3,long ship,原型就是维京长船,这是一个非常简单的英语名词,这个就不多说了。


                  IP属地:四川来自Android客户端9楼2025-12-06 20:24
                  回复
                    4,Round ship,这个翻译成圆船没啥问题。如果要有点意味,也可以翻译成柯克圆船。
                    这种船的原型是中世纪北德地区常见的Hanseatic Cog(汉萨柯克)。12世纪以后北德沿海,乃至欧洲其它地区都遍布着这种船只。
                    这种船是柯克船的一种,它船体圆胖,长15-25米,宽5-8米,采用单桅方帆,船尾中置舵,高城楼式甲板(前后可组成堡垒,利于远程射击或防御)的模式,克林克铆接橡木壳,载重可达200吨左右。广泛用于贸易,武装护航和海战。



                    IP属地:四川来自Android客户端10楼2025-12-06 20:34
                    收起回复
                      战团时期就瞎几把翻译了


                      IP属地:辽宁来自Android客户端11楼2025-12-06 20:44
                      收起回复
                        5,Southern Fishing Ship,翻译为南方渔船没有问题。这种船的原型其实是古代阿拉伯沿海常见的一种小型渔船,又被称为“Shini”或者“shu ay”现在也门都还有这种船。
                        这种船采用小型单桅三角帆,长5至10米,吃水浅,采用简单的竹木构架,适合近海渔业,历史上在11世纪的阿拉伯和拜占庭南部水域多见,也门,埃及等地有相关古代残骸出土。


                        IP属地:四川来自Android客户端12楼2025-12-06 20:46
                        收起回复
                          好帖子


                          IP属地:北京13楼2025-12-06 20:50
                          回复
                            6,Lodya,翻译成“罗迪亚”要比“罗德亚”更准确,更贴合发音。它的原型是中世纪基辅罗斯常见的“лодья”,有时又被称为ladya。这种船融合了维京长船的外观与地中海桨帆船的结构。长度约17至25米,吃水浅,采用单桅方帆+多桨模式,开放式甲板和对称首尾,既有维京长船便于在内河,浅水区域行驶,转弯快的优势,防护能力也更好。中世纪时广泛运用在波罗的海,黑海和伏尔加河,顿河流域。


                            IP属地:四川来自Android客户端14楼2025-12-06 20:57
                            收起回复
                              2025-12-07 20:15:44
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              7,fishing ship,翻译成渔船,倒没什么问题。


                              IP属地:四川来自Android客户端15楼2025-12-06 20:59
                              回复