雀湖吧 关注:1,185贴子:47,492

【那啥】姜饼的英文稿谁能给我概括一下

只看楼主收藏回复

去年糕的博客看了一下,姜饼确实是发了,但是...
为神马是英文啊,还密密麻麻一大篇啊~~~~
那位童鞋看的明白或者,简单的概括一下,谢谢合作!


1楼2011-03-15 20:52回复
    英语无能者留爪……


    IP属地:安徽2楼2011-03-15 21:09
    回复
      2025-08-24 04:16:01
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      确实啊


      3楼2011-03-15 21:10
      回复
        同英语无能= =。
        借助字典翻译器什么的尝试一下吧……=-=


        IP属地:澳大利亚4楼2011-03-15 21:46
        回复
          回复:4楼
          赞同~~~打哈欠……


          IP属地:安徽5楼2011-03-16 11:06
          回复
            翻译器什么的不靠谱啊


            IP属地:河北6楼2011-03-16 12:49
            回复
              确实


              7楼2011-03-16 12:59
              回复
                明天上网了去看看吧,不难的话可以试试看。。。


                8楼2011-03-16 13:53
                回复
                  2025-08-24 04:10:01
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复:8楼
                  期待你的成功归来……


                  IP属地:安徽9楼2011-03-16 21:08
                  回复
                    姜饼
                    【第一章-在黑森林里】
                        
                         世界上有许多地图上并没有标出的地方,黑森林就是其中之一。那是一片有着无止境的黑暗的森林。曾有来自各个不同国家的数不清的勇士尝试了很多方法去探索它的深处,但没有人能活着回来。因此,人们对黑森林充满了恐惧。人们从来都不知道在黑森林中存在着一个国家,因为这个国家被一个永生不朽的魔咒保护着,低俗的(或lowly低等的?)人类看不到它。直到现在,对人类来说这个国度仅仅只是一个神话。这个国家叫做“无夜国”(Never Night),因为它被一个永恒的比夜空中最亮的星星还要亮的灯照耀着(原文作shone,疑为雀湖手误将shine打成了这个...)。
                         无夜国中有一座巨大的城堡。城堡里住着一个少女,她是这个国家的公主。她没有名字,也可能是她忘记了自己的名字,但这个国家的居民都很爱她,并叫她“光公主”(Princess Light)。
                         公主放出的光芒始终照亮着整个国度。国中的居民都是纯洁而永生的,他们生活得很幸福并且内心充满了光明(lightheartedly饶恕我吧这词真查不到。。。)。他们不懂得如何欺骗他人并且从没见过夜晚。换句话说,他们只依靠幸福和光明来生存。只要有这两个要素,他们就能永远活着。
                         公主被人们看作是无夜国的神和光明。她从没有走出过城堡,身边总是伴随着一个强大的小矮人(mighty dwarf,不知该译为强大的矮子还是非常矮的人)和一只黑猫。小矮人名叫捷安特(Giant),他是这个国家的勇士和守护者。黑猫被称为布莱克先生(Mr.Black),他知道这个世界上的所有秘密。捷安特和布莱克先生始终在公主身边保护着她。除了这两个长者,公主不认识其他任何人。有时候她也隐隐的希望有另外的一个人走进她的世界。公主在空闲的时候喜欢看很多很多的书,包括那些不属于她的国家的书。长者把其他的国家都称为“外面”因为它们存在于无夜国的边界之外。有一天,在一本书里,公主发现了一个读作“孤独”(lonely,也可译为寂寞)的词语。她问无所不知的猫:“布莱克先生,这个词是什么意思?”
                         布莱克先生坐在椅子上平静的问公主:“你怎么知道这个词的?”
                         “从我读的书里,”公主说,“一本来自外面的书。”
                         “哦,真是(indeed,your highness,实在不确定该怎么翻译)”布莱克先生说,“人类有许多我们永远也不会理解的词语,我们也不需要去理解,比如‘欺骗’,‘邪恶’......”


                    10楼2011-03-17 12:20
                    回复
                      好长的说。。。
                      时间有限,就翻了这么多,是按原文逐句翻译的。下周的话如果时间允许,我看看能不能给同志们概括概括吧。。。
                      如果有想看这种逐句翻译的话,嗯,建议大家求作者大人给官方翻译版本吧。。。毕竟我翻的水平。。。嗯。。。你们懂的。。。


                      11楼2011-03-17 12:26
                      回复
                        shone这个词就是照没错。
                        GAINT是巨人的意思。your highness是殿下,用于王子,公主。区别于陛下,用于国王,女皇或皇后(Your Majesty)。lightheartedly是无忧愁的无顾忌的。lowly,这里和后面的MERE一样是卑微的意思。
                        我有官方本。但是官方本不是逐句版本,是叙述版。


                        12楼2011-03-17 13:17
                        回复
                          哦呵呵,这样啊。。。嗯,貌似翻的错误还不算太多。。。
                          英语不好啊。。。昨天考试还砸了。。。
                          以后多发点英文的吧~~~也能提高提高咱的英文水准呢~~~


                          13楼2011-03-17 13:28
                          回复
                            同楼上
                            好近………………


                            IP属地:广东14楼2011-03-17 13:36
                            回复
                              2025-08-24 04:04:01
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              回复:13楼
                              ……内牛满面……


                              IP属地:安徽15楼2011-03-18 19:33
                              回复