上古卷轴吧 关注:1,647,301贴子:28,742,086
  • 15回复贴,共1

机翻怎么能错的如此精确?

只看楼主收藏回复

阿塔尤姆岛1.7, 召唤系第一课让我在指定地点召唤烈焰魔狼, 召唤几十次,死活过不了, 一开始以为这mod bug多, 读档放弃了.
后来修了几个低级翻译错误, 比如把书本的格式标签也汉化了, <p algin="left"> 给翻译成<p 对齐="左">.
我灵机一动又开了这个任务, 召唤的时候不召唤烈焰魔狼, 改召唤幽灵魔狼, 剧情就顺利过了.
拿英文版esp一看, 发现原文就是The first spell we're going to learn is Conjure Familiar.
汉化是怎么能把Familiar这种原版初级自带法术翻译成烈焰魔狼这种高级货的?


IP属地:陕西1楼2025-11-27 22:32回复
    很少玩召唤,对烈焰魔狼没有印象,原版有这个召唤物么,只记得火焰仆役。


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2025-11-27 23:20
    收起回复
      2026-01-24 22:12:28
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      你这么一说,我突然明白了汉化BUG是怎么来的


      IP属地:山东3楼2025-11-28 00:22
      收起回复
        这个和光汉化叫使魔


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2025-11-28 00:44
        收起回复
          中文翻译一般都喜欢把很平淡的英文名字添油加醋成高大上的一长串词


          IP属地:澳大利亚来自Android客户端5楼2025-11-28 07:48
          收起回复
            这个应该词典引用错了


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2025-11-29 19:39
            回复
              也不排除作者更新修改了,但汉化用的是老汉化加载到新汉化方式而不是词典重刷。
              就是因为这种汉化多了,导致我现在对一切汉化都产生了信任危机


              IP属地:山东来自iPhone客户端7楼2025-11-30 08:51
              回复