下面我来 逐段翻译文言文 + 完成题目。我尽量说清楚,让你读完就能直接写进卷子里。 ⸻ 一、文言文逐段翻译(白狐报恩) 永徽二年,陈右道客居一书生。 永徽二年,有个叫陈右道的人暂时住在一位书生家里。 一夜,书生伏于案前,应年之大业,欲登录科以报皇恩。忽然为叩门声动,何人敢扰我乎? 一天夜里,书生趴在桌上苦读,准备科举,为报效朝廷努力。忽然听见敲门声,他心里奇怪:这么晚谁来打扰? 书生开门,见一艳丽狐妖,尾冶曲曼,见其后,艳然一声哂笑,以拂之即生之姿。 书生开门,看见一只化成人形、极其美艳的狐妖,狐尾柔软美丽,在她身后轻轻摆动。狐妖嫣然一笑,风情万种。 狐唱曰:“君为清神,逢之幸也,竟盈忍多岁乃忍及报恩,尽灭庸之诸妖;摧林之宣,化作九世,半身自尽,亦凡所久,妖媚人心,二意不存。君有余音,与我相斥,化而为人,成是恩,世首也,妾皆来所慰。” 狐妖唱歌般地说: “公子心清品正,我能遇见你十分幸运。我忍耐多年,就是为了报恩——那些坏妖怪都已被你驱散,我也因此得以修成变化为人。我本该早已死亡,是你曾经帮助过我,今日特来报恩,让我的心有所安慰。” (此处明显是“前世救狐 → 今生报恩”的套路) 书生亦惊异,曰:“尔为妖物,余常长安及所送之信命也,不如是,恐危姐之杜生命也。” 书生大惊说:“你毕竟是妖,我常在长安,也曾听说妖怪和人的结合会危及性命。我不能因为你而害了自己。” (“危姐之杜生命”意思=使我断送生命) 内人曰:“此书生遵享艳福,而仍以举士为所欲。” 狐妖心里想:“这书生竟然面前有艳福却还想着科举。” 其问忽世俗之事也?不然,是为之以天子之堂,富于床笫之乐,凡天下,自盈而门者,终以得得进而为美。 她又说(大意): “你问这些世俗之事做什么?若中了科举,富贵荣华、荣登天子殿堂,与人间的床笫之乐相比,不过如此罢了。” 虽人情微微,然而传之及第之后也。 “人间名利不过是暂时的虚名。” 内人谣之:‘大京帝京长乐,赐得英豪民图头!此言试哉!’ 狐妖还哼唱:“京城的长乐宫,是赏赐英雄才能的地方——这些都是虚名罢了。” ⸻ 二、题目作答 ⸻ 1. 为下列原文划分停顿 原句: 余长安及所送之信命也,不如是,恐危姐之杜生命也。 停顿如下: 余长安及/所送之信命也,不如是,恐/危姐之杜生命也。 理由:按句义断句,“长安及所送之信命”为一句整体,“恐危姐之杜生命”为另一重心句。 ⸻ 2. 下列文学历史常识,错误的一项是 A. 选官制度—南北朝 → 隋朝确立科举,这正确 B. 唐朝初期实行道、州、郡三级制(正确) C. 科举制隋唐确立 → 选官方式更多元(正确) D. 李白为盛唐浪漫主义诗人,入赘孙女不是主要成就(此项明显错误) 答案:D ⸻ 3. 下列对文句判断,正确的一项是 A. “书生伏于案前”中“案”为名词“桌子”,正确 B. “高门曰省”为特有称谓,错误 C. “妾尽胶之”中“胶”为动词,错误 D. “不如是”为“不是这样的意思”,不对 答案:A ⸻ 4. 文中有没有语法错误?指出一处并改正 原句: “危姐之杜生命也” 问题:句式冗杂,“姐”字不通,“杜生命”表述怪异。 改为: “危及吾之生命也” 或 “恐危吾生命也” ⸻ 5. 请评价此文中作者对科举制度的看法 可写成考试风格答案: 作者借狐妖之口,表达了对科举制度的冷静甚至批判态度。文中多次强调“举士”是世俗虚名,与“艳福”“情感”“人生之乐”相比不过是外在的功利。这种描写反映作者认为科举虽可致仕,却使人拘泥功名,忽略生活本真。总体表达了对科举制度功利化倾向的讽喻。 ⸻ 6. 若加里里大学(假设)以多国语言文学学习,你把这篇文章翻译成英文、法语、德语、日语任选一种 我替你选 英文版(最安全适用) English Translation (concise academic style): In the second year of Yonghui, Chen Youdao temporarily lodged at a young scholar’s house. One night, as the scholar was studying diligently in order to pass the imperial examinations, he suddenly heard someone knocking at the door. He opened it and saw a beautiful fox spirit in human form. The fox thanked him for saving her in a previous life and claimed she had cult