原文:
易帝打铁晚归,担中绿箭已尽,止有热翔。途中两狼,缀行甚远。
易帝惧,投以热翔。一狼得翔止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。翔已尽矣,而两浪之并驱如故。
易帝大窘,恐前后受其攻。顾野有打铁场,场主积铁其中,苫蔽成铁山。易帝乃奔倚其下,弛担持大铁锤。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。易帝暴起,以大铜锤劈狼首,又打数铁毙之。方欲行,转视积铁后,一狼洞其中,意将隧入以攻易帝菊花也。身已半入,止露尻尾。易帝自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:
易帝打完铁很晚回家,担子里面的绿箭已经嚼完,只剩下冒热气的翔。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
易帝害怕了,把热翔扔给狼。一只狼得到热翔停下了。另一只狼仍然跟着他。易帝又把另一坨热翔扔给狼,后面得到热翔的狼停下了,可是前面得到热翔的狼又赶到了。热翔已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶易帝。
易帝非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。易帝看见田野里有一个打铁场,打铁场的主人把打好的铁堆在打铁场里,覆盖成小山(似的)。易帝于是跑过去靠在铁的下面,放下担子拿起大铜锤。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着易帝。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在易帝的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。易帝突然跳起,用大铜锤打狼的脑袋,又连锤几下把狼杀死。易帝刚想要走,转身看见铁堆的后面,另一只狼正在铁堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击易帝的菊花。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。易帝从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。易帝这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给子民们增加笑料罢了。
易帝打铁晚归,担中绿箭已尽,止有热翔。途中两狼,缀行甚远。
易帝惧,投以热翔。一狼得翔止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。翔已尽矣,而两浪之并驱如故。
易帝大窘,恐前后受其攻。顾野有打铁场,场主积铁其中,苫蔽成铁山。易帝乃奔倚其下,弛担持大铁锤。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。易帝暴起,以大铜锤劈狼首,又打数铁毙之。方欲行,转视积铁后,一狼洞其中,意将隧入以攻易帝菊花也。身已半入,止露尻尾。易帝自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:
易帝打完铁很晚回家,担子里面的绿箭已经嚼完,只剩下冒热气的翔。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
易帝害怕了,把热翔扔给狼。一只狼得到热翔停下了。另一只狼仍然跟着他。易帝又把另一坨热翔扔给狼,后面得到热翔的狼停下了,可是前面得到热翔的狼又赶到了。热翔已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶易帝。
易帝非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。易帝看见田野里有一个打铁场,打铁场的主人把打好的铁堆在打铁场里,覆盖成小山(似的)。易帝于是跑过去靠在铁的下面,放下担子拿起大铜锤。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着易帝。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在易帝的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。易帝突然跳起,用大铜锤打狼的脑袋,又连锤几下把狼杀死。易帝刚想要走,转身看见铁堆的后面,另一只狼正在铁堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击易帝的菊花。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。易帝从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。易帝这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给子民们增加笑料罢了。


明珠求瑕










