空洞骑士吧 关注:208,925贴子:3,849,424
  • 14回复贴,共1

这街溜子翻译比古蜂小生都差远了

只看楼主收藏回复

一个翅膀都快退化完的兽蝇翻译成跟虫子世界观没有任何关系、毫无特点网文作者跑AI出来都不会用的烂大街的“翼兽”
(那我们水沼遍地、还有热闹酒馆的“灰寂荒原”上的翼主,是不是所有翼兽的头领啊
至少有四只,且只是作为苔穴幼虫母亲的苔藓之母被翻译成母主,它主在哪?
次席戍卫又雅又达意的翻译被改成二号戍卫,你怎么不二号保安呢


IP属地:山西来自iPhone客户端1楼2025-10-16 15:52回复
    苔藓母猪


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2025-10-16 16:01
    回复
      2025-12-22 18:18:06
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这个BOSS的战吼一定是齁齁齁噢噢噢哦哦吧🤔


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2025-10-16 16:37
      回复
        母主 vs. 及八


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2025-10-16 17:48
        回复
          你说的对,但是丝之歌是一款有母主在地下室疯狂繁殖产卵的游戏


          IP属地:安徽来自Android客户端5楼2025-10-16 18:20
          回复
            次席这个确实是错的,原本对机器的称呼,应该是序号或者型号,席位是人类组织中形容地位高低的,不合适。


            IP属地:四川来自Android客户端6楼2025-10-16 18:22
            收起回复
              我看这樱桃能踩两次也是撞大运了


              IP属地:江西来自Android客户端7楼2025-10-17 05:45
              收起回复
                次席达意在哪?逼格等于达意是吗?


                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2025-10-17 19:35
                收起回复
                  2025-12-22 18:12:06
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我看这帮神人翻译也是想给母主领域干成孽奇拔了


                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2025-10-18 22:50
                  回复
                    他原文是什么


                    IP属地:安徽来自Android客户端10楼2025-10-19 13:52
                    回复