邦多利黑泥吧 关注:3,728贴子:691,025
  • 2回复贴,共1

铁打的距离感?

只看楼主收藏回复



很多人不知道,这张邦邦经典梗图的简中名称和其他版本的翻译正好相反
其他版本都是“距离感缩短了”,只有简中版本是“(二人之间有)铁打的距离感”
这里的区别来自对「詰る/つまる」含义理解的不同
其他版本都取「ちぢまる」即缩短之意,而唯有简中版本将其解读为「閉鎖」、挤满、无法通过之意再润色为“铁打的”
虽然二者都是「詰る」的常用义项,但与「距離(感)」共起时,显然前者才是惯用义项,简中版本的译名大概是错误翻译(当然,这个误译倒是歪打正着地体现了二人互动中的生硬感)


IP属地:陕西1楼2025-10-09 09:40回复
    是吗……为什么要对我说这个?


    IP属地:安徽来自Android客户端2楼2025-10-09 09:53
    收起回复