warframe吧 关注:554,052贴子:17,971,510
  • 7回复贴,共1

想和大家探讨一个国际服老问题:中文本地化的统一性

只看楼主收藏回复

具体来说,就是游戏内的地名、人名没有统一的翻译标准,导致中文与英文直接混杂,比如你在一个场景里,同时遇到“张伟”和“John Smith”,这种体验非常令人出戏,虽然问题很小,但是确实影响了沉浸感,不知汉化组是否有相关的改进计划?(比如统一不译或者全译)
以及回坑发现部分配音变成普通话了,看来de还是挺注重国内体验的


IP属地:河南1楼2025-10-01 12:20回复


    IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端2楼2025-10-01 12:36
    回复
      2025-12-21 01:08:35
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      放心,全译就是直接给你照搬国服的了,不然你猜为什么语音直接从国服拿的,而且上次歧视卡BUG,翻译全变成国服来看,如果真全译了就是国服拿过来即用


      IP属地:江苏3楼2025-10-01 12:51
      回复
        要翻全翻,然后留个切换按钮。我习惯国际服这种翻译方式


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2025-10-01 17:32
        回复
          目前计划是人名会全部翻译(但老人物DE一直没空去处理。。。)
          如果有前后同一个名词翻译不一(没翻译的除外)的可以报告给我,我来看看具体什么情况。


          IP属地:上海5楼2025-10-01 17:36
          回复
            只要不出明显漏洞,那就怎么随便怎么来,我不信有人看到雷凡魔像孔尊不膈应


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2025-10-01 19:45
            回复
              令人感慨,原先第二梦开场那段是我来国际服的主要原因,现在什么汉化都要往游戏里塞热门网络笑话私货,以后丝之歌那样的只会越来越多,能改的就改,不能改的就忘了,反正大多数人闷不吱声玩到afk


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2025-10-01 19:47
              回复
                固定的东西应该都会全翻译,但是我就想知道那些狗子和枪自定义命名咋搞,相信已经有不少人提过这个问题,属于照顾了外面就顾不到里面。这破游戏又不支持同时显示其他语言


                IP属地:四川来自Android客户端8楼2025-10-01 21:47
                回复