实际的翻译是相互攻击或自相残杀,就算是结合上下文也不是同归于尽,所以说奥系这里他们的翻译是错的
同士討ちとなり=自相残杀
结合上下文:
他还是个性格卑劣狡猾、不排斥使用卑鄙策略的谋士。
在《泰迦》的故事中,第一话便让三人小队消失,并与赶来的泰罗相互攻击,此后以雾崎的身份在地球暗中活动。他利用潜伏的外星人,不断让泰迦使用怪兽戒指,一度成功使其堕入黑暗。然而,在工藤优幸等人的活跃下计划失败后,他显露了强烈的怒意,不久察觉到彼利克星人的真实身份(※第19话),便召唤乌拉,提出“要么你消失,要么你珍视的一切全部消失”的威胁。



同士討ちとなり=自相残杀
结合上下文:
他还是个性格卑劣狡猾、不排斥使用卑鄙策略的谋士。
在《泰迦》的故事中,第一话便让三人小队消失,并与赶来的泰罗相互攻击,此后以雾崎的身份在地球暗中活动。他利用潜伏的外星人,不断让泰迦使用怪兽戒指,一度成功使其堕入黑暗。然而,在工藤优幸等人的活跃下计划失败后,他显露了强烈的怒意,不久察觉到彼利克星人的真实身份(※第19话),便召唤乌拉,提出“要么你消失,要么你珍视的一切全部消失”的威胁。


















