网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月13日漏签0天
哈赫吧 关注:30,557贴子:455,918
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 15回复贴,共1页
<<返回哈赫吧
>0< 加载中...

【转载】jk罗琳接受采访中关于哈赫罗赫配的片段

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
已经许久没有来这个吧了,但是最近剧版哈利波特的开拍,让我重新回忆起了在哈赫吧里快乐讨论欣赏优秀同人的日子。
重逛了一圈吧里后,发现当年引起巨大争议的jk罗琳关于哈赫与罗赫配评价的采访完整翻译吧内竟然没有,且原发于“斯内普”吧对该文章的翻译也基本被删除,故从tpp论坛找得一份翻译大大的翻译备份,简中化后搬运到吧中
该贴搬运行为尚未取得原译者同意,因为时间过于久远难以联系,故将原帖地址发于楼下。同时将哈赫吧内提供采访杂志图片的帖子贴于楼下,如有侵权行为立刻删除
杂志原图镇楼


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
【翻译】罗琳最新Wonderland杂... 翻译大大原帖


2026-01-13 14:20:18
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
【分享】WONDERLAND JK和E... 杂志来源


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
翻译如下:
Watson: I thought we should discuss Hermione… I'm sure you've heard this a
million times but now that you have written the books,do you have a new
perspective on how you relate to Hermione and the relationship you have with
her or had with her?
艾玛: 我想我们应该来谈谈妙丽……我肯定一定听这个(问题)听过一百万遍了,不过现
在你已写完这系列书,那么对你如何与妙丽联系起来,以及你和她之间的关系或曾有的关
系是否有了新的看法呢?
Rowling: I know that Hermione is incredibly recognizable to a lot of readers
and yet you don't see a lot of Hermiones in film or on TV except to be laughed at.I mean that the intense, clever, in some ways not terribly
self-aware,girl is rarely the heroine and I really wanted her to be the heroine .She is part of me, although she is not wholly me. I think that is
how I might have appeared to people when I was younger,but that is not
really how I was inside.
罗琳:我知道对非常多的读者来讲妙丽这个人物是极为熟知常见的,但你在电影或电视上
很少看到妙丽这样的角色出现,除非是作为被取笑的对象。我的意思是,这个热情聪明,
有些地方不太自知的女孩很少成为主角,而我非常想让她成为女主角,女英雄。她就是一部分的我,虽然不是整个的我。我觉得当年我还小时给人的印象估计就是妙丽这样,但那
真的不是我内在的真正形象。
What I will say is that I wrote the Hermione/Ron relationship as a form of
wish fuufillment . That's how it was conceived, really. For reasons that have
very little to do with literature and far more to do with me clinging to the
plot as I first imagined it,Hermione with Ron.
我将要说的是我(当初)写荣妙配只是为了完成某种心愿,也的确是最初的构思。与文学
创作实在没多大关系,主要是为了坚持自己最初的构想,让妙丽和荣恩最后在一起。
Watson: Ah.
艾玛:啊。
Rowling: I know, I'm sorry, I can hear the rage and fury it might cause some
fans,but if I'm absolutely honest, distance has given me perspective on that .It was a choice I made for very personal reasons, not for reasons of credibility. Am i breaking people's hearts by saying this? I hope not.
罗琳:我知道,我很抱歉,我都可以听到某些粉丝听到这个后的愤怒与不满。但若让我百
分之百坦率的话,距离让我对此有了(新的)看法。(写成荣妙配)更多是因为很私人的
理由,而不是(这个配对)的可信度。说这话我是不是伤了很多人的心?我希望不会。
*注: 这个「距离」指的应该是时间 而非空间
Watson: I don't know. I think there are fans out there who know that too and
who wonder whether Ron would have really been able to make her happy.
艾玛:我不知道。我相信有不少粉丝也是这么想的,也在琢磨荣恩是否能让妙丽快乐。


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Rowling: Yes exactly.
罗琳:对,就是如此。
Watson: And vice versa.
艾玛:反过来也是(妙丽能否让荣恩快乐)。
Rowling: It was a young relationship. I think the attraction itself is
plausible but the combative side of it…I'm not sure you could have got over
that in an adult relationship,there was too much fundamental
incompatibility.I can't believe we are saying all of this – this is Potter
heresy!
罗琳:那是年少时的恋情。我觉得(他俩之间的)吸引力看似是合理的,但(他俩)那好
斗的一面……我不确定你是否可以在成年后的恋情中克服这点,那实在是有太多最根本的
不相容不和谐性了。我真不敢相信我们在说这些——这完全是HP异端论啊!
Watson: I know, it is heresy.
艾玛:我知道,的确是异端论点。
Rowling: In some ways Hermione and Harry are a better fit, and I'll tell you
something very strange. When I wrote Hallows, I felt this quite strongly when
I had Hermione and Harry together in the tent!I hadn't told [Steven] Kloves
that and when he wrote the script he felt exactly the same thing at exactly
the same point.
罗琳: 从某种程度上说妙丽与哈利更相配,我要告诉你一件非常奇怪的事。我写死圣(这
部书)的时候,当描写到妙丽和哈利一起在帐篷里时,我的哈妙配感觉相当强烈啊!我没
告诉斯蒂文‧克罗夫斯这个,但他在写剧本时在同样的地方有着完全相同的感觉。
*Steve Kloves 电影编剧
【注:哈吧有个家伙就盯着「In some ways」断章取义不放了,其实这个短语在英语中更
多是作为语气词来用,用来柔和语气,并非实指到底是少量或是泛指。当然,也有表达某
些不确定方式或行为的意思。大家可以看看这个讨论:】<< 注1
Watson: This is just so interesting because when I was doing the scene, I
said to David[Heyman]: 「This isn't in the book, she didn't write this.」
I'm not sure I am comfortable insinuating something however subtle it is!
艾玛:这可太有趣了!因为我在拍这场戏的时候,我对大卫‧叶斯说:「这段不在书里,
她没这么写。」我不确定给出某些暗示我是否会觉得舒服,哪怕再隐晦也好。
*David Heyman 电影导演
Rowling: Yes, but David and Steve – they felt what I felt when writing it.
罗琳: 是啊,不过大卫和斯蒂文——他们感觉到了我在写作时的感受。
Watson: That is so strange.
艾玛: 这真是太奇怪了。
Rowling: And actually I liked that scene in the film, because it was
articulating something I hadn't said but I had felt.I really liked it and I
thought that it was right.I think you do feel the ghost of what could
havebeen in that scene.
罗琳:事实上我喜欢电影里这段场景,因为它清楚地表达出了某些我虽然没说但确实感受到
了的东西。我真的非常喜欢这段,也觉得是对的。我想你确实感到了某些那场戏里可能会
出现的结果。


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Watson: It's a really haunting scene. It is funny because it really divided
people .Some people loved that scene and some people really didn't.
艾玛:那真是让人难以忘怀的一幕。这段也挺有趣,因为它让观众分化了。有些人极爱这
一幕,而有些人则极不喜欢。
Rowling: Yes, some people utterly hated it. But that is true of so many
really good scenes in books and films;they evoke that strong
positive/negative feeling.I was fine with it, I liked it.
罗琳: 是啊,有些人极端痛恨这一幕。但对书里和电影里很多精彩场景来说都是这样。它
们激起了强烈的爱憎感。我对此很能接受,我喜欢这种(冲突)。
Watson: I remember really loving shooting those scenes that don't have any
dialogue,where you are just kind of trying to express a moment in time and a
feeling without saying anything .It was just Dan and I spontaneously sort of
trying to convey an idea and it was really fun.
艾玛:我记得我相当喜欢拍那些没有台词,只是努力表现当时此情此景尽在不言中的戏份
。那时就只是丹尼和我即兴发挥来表达想法,极为过瘾。
Rowling: And you got it perfectly, you got perfectly the sort of mixture of
awkwardness and genuine emotion,because it teeters on the edge of 「What
arewe doing?Oh come on let's do it anyway,」 which I thought was just right
for that time.
罗琳: 而你表现得再好不过了!你完美表现出那种尴尬无措和真情流露的混合情绪,因为
这个就徘徊在「我们在干嘛?唉算了不管了我们就接着做吧」的边缘,而我觉得这个在当
时情景下再合适不过了。


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Watson: I think it was just the sense that in the moment they needed to be
together and be kids and raise each others morale.
艾玛: 我觉得这就是在当时他们需要在一起,再做回孩子,来互相鼓励士气的感觉。
Rowling: That is just it, you are so right. All this says something very
powerful about the character of Hermione as well .Hermione was the one that
stuck with Harry all the way through that last installment,that very last
part of the adventure .It wasn't Ron, which also says something very powerful
about Ron .He was injured in a way, in his self-esteem, from the start of the
series .He always knew he came second to fourth best,and then he had to make
friends with the hero of it all and that's a hell of a positionto be in,
eternally overshadowed .So Ron had to act out in that way at somepoint.
罗琳: 就是这样,你说的很对。还有这些都强有力地表现了妙丽这个人物的性格。妙丽才
是那个不离不弃始终伴随哈利直到最后一步,直到这段冒险旅程终点的那一个。而荣恩不
是,这也同样强烈表现了荣恩的性格特征。他在自尊上有某种心理阴影,从整个系列一开
始就是。他一直知道自己最多也就是二线人物【其实我好想在这里用上屌丝或高级喽啰的
译法啊啊啊】,然后还要跟最顶尖的那个英雄交朋友,这是个让人难忍难堪的位置,永远
处于别人的阴影之下,被比得黯然失色【其实这儿就是我多嘴想强调,前后两句是一个意
思】。于是荣恩迟早会那样表现出来。
But Hermione's always there for Harry. I remember you sent me a note after
you read Hallows and before you starting shooting,and said something about
that,because it was Hermione's journey as much as Harry's at the end.
但是妙丽一直在那里挺哈利。我记得你读完死圣那部书还没开拍时给我写过信,说了些关
于这段的想法,因为到最后,这不仅是哈利的历程,也同样是妙丽的历程。
Watson: I completely agree and the fact that they were true equals and the
fact that she really said goodbye to her family makes it her sacrifice too.
艾玛:我百分百同意!他俩是完全平等并肩的,还有她向自己的家人道别也是成为了自己
的牺牲。
Rowling: Yes, her sacrifice was massive, completely. A very calculatedact of bravery .That is not an 「in the moment」 act of bravery where emotion
carries you through,that is a deliberate choice.
罗琳: 是的,她的牺牲着实巨大。非常深思熟虑的勇敢行为。不是那种感情冲动情势所逼
一下子爆发的勇敢,而是慎重考虑过后的选择。【我怎么觉得这段是在和哈爹及莉莉的「
勇敢」作对比?】


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Watson: Exactly.
艾玛:太对了!
Rowling: I love Hermione.
罗琳: 我爱妙丽。
Watson: I love her too.
艾玛: 我也是。
Rowling: Oh, maybe she and Ron will be alright with a bit of counseling, you
know.I wonder what happens at wizard marriage counseling? They'll probablybe fine .He needs to works on his self-esteem issues and she needs to work on
being a little less critical.
罗琳: 哦,你知道,也许她和荣恩在接受一些咨询辅导后会没啥问题的。我在琢磨魔法界
的婚姻咨询会有些什么内容?他们估计能搞定的。他需要在自尊心方面努力,而她则要学
习不那么挑剔好批评人。
Watson: I think it makes sense to me that Ron would make friends with the
most famous wizard in the school because I think life presents to you over
and over again your biggest and most painful fear– until you conquer it. It
just keeps coming up.
艾玛: 我觉得荣恩在学校里会和最有名的巫师成为朋友是有道理的。因为生活总是在不停
地让你面对你心中最大最深的痛苦——直到你克服它为止。不然它只会一次次出现。
Rowling: This is so true, it has happened in my own life. The issue keeps
coming up because you are drawn to it and you are putting yourself infront of it all the time .At a certain point you have to choose what to do about it
and sometimes conquering it is choosing to say:I don't want that anymore,
I'm going to stop walking up to you because there is nothing there for me.
But yes,you're so right, that's very insightful. Ron's used to playing
second fiddle.I think that's a comfortable role for him, but at a certain
point he has to be his own man,doesn't he?
罗琳: 这点太对了,我自己的生活里也是这样。同样的问题总是反复出现,因为你本身就
被其吸引,而且你一直在让自己面对这样的问题。到最后,你必须做出选择该如何面对,
有时候要克服阴影就是选择说出来:我不想再要这个了,我不会再努力接近你,因为我得
不到任何东西。但是没错,你说的很对,非常有洞察力。荣恩已经习惯于当老二了。我觉
得这对他而言是个舒服的角色,但总有某天某刻,他必须为自己站起来,是不是?【罗
琳你难道是暗恋别人n久得不到回报就算了?】


2026-01-13 14:14:18
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Watson: Yes, and until he does it is unresolved. It is unfinished business.
So maybe life presented this to him enough times until he had to makea choice
and become the man that Hermione needs.
艾玛: 是的,直到他这么做了,否则一直都不会得到解决。悬而无果。因此也许人生一
直让他面对这样的情况,直到他最终做出选择,然后成为妙丽需要的男人。
Rowling: Just like her creator, she has a real weakness for a funny man .These uptight girls,they do like them funny.
罗琳: 就像她的创造者一样,她抵挡不住一个幽默有趣的男人。这些神经紧张的姑娘们
,她们真的喜欢幽默有趣的男人。【闹了半天,罗恩的最大优点原来是插科打诨】
*所以最终决战派不上用场,才给他塞了一堆乱七八糟的外挂……
Watson: They do like them funny, they need them funny.
艾玛: 她们着实喜欢他们有趣,她们需要他们有趣。
Rowling: It's such arelief from being so intense yourself – you need someone
who takes life,or appears to take life, a little more light heartedly.
罗琳: 这可以让你从已经过分紧张的自我中解脱出来——你需要某个能用更轻松的态度看
待生活,或看起来是这样的人在你身边。
Watson: Definitely so important. Thank you so much for doing this.
艾玛:绝对非常重要。多谢你接受采访。


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
翻译全文发完啦,出于对译者的尊重保留了译者的注释和吐槽


  • 黑天龙煞
  • 克鲁克山
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
最后谈谈我个人的看法
赫敏与哈利的关系,在J.K.罗琳的笔下,展现出了远超“友情”的深厚潜力与情感张力。其最终被很多人定义为“闺蜜情”,并非源于这种关系本身缺乏成为伟大爱情的基础,而是源于作者在创作之初便设定的叙事框架对角色自然发展的强制性收束。
我认可罗琳作为作者的权利,但也尊重文本中客观存在的情感深度。我们相信,哈利与赫敏之间的关系,以其所展现出的信任、尊重、智识上的匹配和共赴生死的勇气,完全拥有成为一段“金子般爱情”的坚实基础。最终未能成型,是叙事选择的结果,而非角色情感本身缺乏说服力。这种“未选择的路”,正是哈赫党同人创作和深度讨论得以存在的空间,它让我们能够欣赏和守护故事中那些未被官方盖章,却同样真实、美好的可能性。


  • 唐若意
  • 笛子
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
哈赫意难平啊意难平


  • 慕甄
  • 飞来咒
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
虽然我是哈赫党的,但是主要还是因为电影赫敏演员艾玛太漂亮的原因,当年小时候看书的时候,其实并没看出来哈利和赫敏是一对,那个时候一直以为是秋张。


  • 烟火寻常百姓家
  • 国王十字
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
罗琳对于铁三角的cp的看法看看就好,基本跟鬼扯没什么区别,她自己写的时候这方面就是在胡写瞎写,乱七八糟,前后矛盾


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 15回复贴,共1页
<<返回哈赫吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示