日语吧 关注:1,046,298贴子:19,324,277
  • 5回复贴,共1

有两个问题想请教一下

只看楼主收藏回复

一个是动词变成使役被动形的缩约
比方说売る→売らせられる,缩约之后变成売らされる,请问这两个都是正确的吗,还是只能用缩约后的売らされる?
另一个是拜托别人帮自己拿行李,课上讲荷物を持ってもらいませんか
换成荷物を持ってくれませんか是不是意思差不多呢?


IP属地:辽宁来自Android客户端1楼2025-09-04 00:39回复
    1。都是正确的,一类动词(五段动词)的使役被动经常被省略为される主要是因为发音方便。


    IP属地:广东来自iPhone客户端2楼2025-09-04 01:30
    收起回复
      2026-03-01 04:22:49
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      2 后句是正确的。其实前句一般用更客气的形式もらえませんか。もらいませんか基本是不会用的。もらえませんか能请你帮我吗?もらいませんか你是否帮我呢?后者听上去有强求的意思,故日本人不会用。もらえませんか、くれませんか两个都是很常用的表达。两者的区别是省略掉的主语不同。一个是わたし一个是あなた。私があなたにたのんでもらう。あなたが私に助けてくれる。


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2025-09-04 01:39
      回复
        第一个 如果后面是さ的话 就只能用第一种形式 比如話す 只能说話させられる 不能用はなさされる


        IP属地:日本来自Android客户端4楼2025-09-04 07:47
        收起回复